Ejemplos del uso de "bondé" en francés

<>
Vous savez à quel point il est inconfortable de se trouvé dans un ascenseur bondé. Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Toutes mes excuses auprès de mon ami Matthieu Ricard, mais un centre commercial bondé de moines Zen ne serait pas particulièrement rentable puisqu'ils ne désirent pas grand-chose. Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо.
Nous affichions des portraits - donc les deux portraits dans les rues dans un marché bondé. Мы приклеиваем портреты - оба портрета на улицах переполненного рынка.
Pour l'instant et à condition que le Hamas arrête de tirer depuis son salon bondé, Israël devrait s'efforcer de prévoir la trêve la plus sûre possible. В данное время Израиль должен стремиться к самому безопасному перемирию, которое он может достичь при условии, что Хамас прекратит стрелять из своей собственной переполненной гостиной.
Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier. Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить.
Voici un parking bondé avec des voitures partout. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
À cette heure-ci, le métro est bondé. В метро в это время слишком многолюдно.
Et vous pouvez imaginer, si vous écrivez, que c'était un peu trop bondé à l'approche des bouclages. Можете себе представить, если вы - писатель, как все начинает скапливаться когда надвигаются сроки.
Toutes ces réformes s'inscrivent au coeur du débat sur le marché d'État, dans la mesure où le secteur privé, confronté à une interaction complexe en termes de partage du pouvoir entre le centre et les localités, peut aisément se retrouver bondé. Эти реформы находятся в центре дискуссии о государственном рынке, поскольку частный сектор, попавший в сложное взаимодействие между центральным и местным разделением власти, с легкостью может быть вытеснен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.