Ejemplos del uso de "boulot" en francés

<>
Traducciones: todos108 работа75 otras traducciones33
C'était une des meilleures choses de mon année, faire le Sabbat, parce que je suis un accro au boulot, donc avoir ce jour où on ne peut pas travailler - ça a vraiment changé ma vie. В течение года соблюдение Шаббата было одним из лучших правил, потому что я трудоголик, а существование дня, когда вам нельзя работать, действительно изменил мою жизнь.
Et il a fait du bon boulot. Ему это отлично удавалось.
Je veux dire - c'est un boulot difficile. Да, тяжеловато.
Maintenant, voilà un homme qui connait son boulot. И этот человек теперь на вершине карьеры.
Votre boulot aujourd'hui est d'être sceptiques. А ваша задача сегодня - быть скептиками.
C'est un boulot difficile, n'est-ce pas ? Тяжелая работка, не так ли?
Nous avons fait du bon boulot de ce côté là. Я думаю, нам это удалось.
Encore une fois, il faut faire un boulot de détective. Опять же, вы должны немного поработать детективом.
La médecine fait mieux son boulot en nous gardant en vie. Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни.
tout en cherchant du boulot alors que vous discutez avec vos potes. а в действительности просто болтая в чате с друзьями.
Et je me sentais mal de ne pas avoir fait un bon boulot. Мне было стыдно, что я не справился.
Donc c'est un exemple de chose que je fais dans mon boulot. Это один из примеров того, что я исследую.
Ils ont fait du bon boulot, mais il y avait quelques problèmes de lisibilité. Они хорошо справились, но пару мест невозможно было прочитать.
J'avais réalisé que mon boulot c'est de créer des possibilitées chez les autres. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Mais, personne n'a jamais dit que faire le boulot de Dieu allait être facile. Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким.
Et donc, quand vous copiez cette molécule d'ADN pour la transmettre, c'est un boulot assez dur. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Ils ont fait du bon boulot, ils voulaient vraiment que ça marche, ils ont senti qu'il y avait un besoin. Это был благородный жест с их стороны, они сами этого очень хотели, и понимали, что это нужно людям.
Et quelqu'un a écrit un article disant "Ne nous imposez pas ce sale boulot qu'est la quête du bonheur." Автор одной статьи просил не ввязывать нас в этой грязное дело со счастьем.
Bien sûr, à cause de la licence libre, si je fais du mauvais boulot, les volontaires sont plus que contents de partir. Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект,
Et il y avait deux journalistes concernés, qui clairement n'étaient pas des rebelles, parce que c'est leur boulot à plein temps. И там находились два журналиста, которые точно не были повстанцами, потому что они оказались там по долгу службы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.