Ejemplos del uso de "côtés" en francés con traducción "сторона"

<>
Traducciones: todos700 сторона579 бок11 otras traducciones110
Un carré a quatre côtés. У квадрата четыре стороны.
Un hexagone comporte six côtés. У шестиугольника 6 сторон.
Il y avait deux côtés. У проблемы было две стороны.
Toute médaille a deux côtés. У каждой медали две стороны.
Un hexagone a six côtés. У шестиугольника 6 сторон.
Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles. Противоположные стороны параллелограмма параллельны.
Donc Sony génère des revenus des deux côtés. То есть, Sony получает доход с обеих сторон.
Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Donc il faut mettre ses pieds sur les côtés. То есть ты вынужден расставлять ноги широко в стороны.
Tout le monde a des bons et des mauvais côtés. У всех есть хорошие и плохие стороны.
C'est comme regarder des deux côtés d'un miroir. и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья.
L'assassinat de civils doit prendre fin des deux côtés. Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
Alors, dans les faits il y a deux côtés à cette histoire. Так вот, на самом деле, у этой темы есть две стороны.
Elles ont des bouts qui attirent l'eau et des côtés lustrés. На них находятся водособирательные выступы, а стороны этих выступов покрыты воском.
Donc tous les côtés rouges, par exemple, sont orientés dans une direction: К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении:
En tant que Turc, je ressens directement ces deux côtés du débat. Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Heureusement, les anciens tabous sur le statut final ont disparu - des deux côtés. К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон.
Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort. Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.
Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur. Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
au taux actuel, les prix des deux côtés de l'Atlantique sont voisins. Данный курс евро делает уровень цен по обеим сторонам Атлантика относительно равным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.