Ejemplos del uso de "c'est comme si" en francés

<>
Traducciones: todos73 это как если бы5 otras traducciones68
C'est comme si je vivais un rêve. Я будто живу мечтой.
Tiens, c'est comme si c'était hier ! Подумать только, это как будто вчера было!
Tenez, c'est comme si c'était hier ! Подумать только, это как будто вчера было!
Deux secondes c'est comme si c'était le présent. Две секунды - это почти что сейчас.
Et là, c'est comme si le sol se dérobait. И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног.
C'est comme si j'avais été élevé dans la violence. я рос в жестокости.
Pour vous, c'est comme si c'était tous les chrétiens. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
C'est comme si cela s'usait pendant qu'on le vit. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
C'est comme si l'intelligence était devenue emblématique de notre culture. Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре.
C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges." Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
C'est comme si je vivais dans un film de science-fiction. Я как будто живу в научно-фантастическом фильме.
C'est comme si on cherchait une aiguille dans une meule de foin. Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
C'est comme si la philosophie politique existentielle de Moshe Dayan avait été ressuscitée. Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана.
C'est comme si l'on muselait la voix de la diaspora en Palestine. Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос.
C'est comme si l'on testait les extincteurs de sa maison contre des cambrioleurs. Это похоже на проверку использования ваших домашних огнетушителей против грабителей.
c'est comme si vous pouviez les voir apprendre au cours des 10 derniers problèmes. Это почти как своими глазами видеть процесс обучения во время этих последних 10 задач.
C'est comme si la Terre ne se souciait pas ce dont nous avons besoin. Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям.
Donc si on a un récipient, c'est comme si on montait dans une voiture. Если есть контейнер, это как сесть в машину.
C'est comme si, d'une certaine façon, nous avions été conçus pour faire des erreurs. И, похоже, что мы созданы так, что мы будем все время совершать определенные ошибки.
Pour vous donner une idée, c'est comme si vous regardiez un caillou dans un courant. Что-бы дать вам понять на что это похоже, скажу, что это как галька на дне реки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.