Ejemplos del uso de "cadeaux" en francés

<>
Ils s'offrent mutuellement des cadeaux. Они дарят друг другу подарки.
Avez-vous une boutique de cadeaux ici ? Есть ли у Вас здесь магазин подарков?
Un livre est le meilleur des cadeaux. Книга - лучший подарок.
Ce sont des cadeaux pour mes amis Это подарки для моих друзей
Ils se font des cadeaux l'un l'autre. Они дарят друг другу подарки.
Je croulais sous les cadeaux, les fleurs, et les visiteurs. Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия.
et c'est le plus beau de tous les cadeaux. И это и есть самый большой подарок.
Ils s'offrent des cadeaux l'un à l'autre. Они дарят друг другу подарки.
Les enfants trouvent des cadeaux de Noël, cachés sous le lit. Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью.
autant acheter beaucoup de cadeaux pour tout les gens que nous connaissons. много подарков для всех, кого мы знаем.
Prenez ces cadeaux, mais ne votez pas pour ceux qui les distribuent ! Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
C'était clair que c'était nos parents qui nous donnaient les cadeaux. Было достаточно очевидно, что на самом деле подарки нам дарили родители.
Ces cadeaux ont été achetés avec l'argent volé aux Ukrainiens, aussi les citoyens y ont-ils droit. Эти подарки куплены на деньги, отнятые нечестным путем у простых украинцев, поэтому простые граждане имеют на них право.
Des documents découverts récemment révèlent qu'ils étaient, par centaines, financés par Saddam et ses hommes de main, dont ils recevaient des cadeaux. Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников.
Mon père avait un style très particulier pour emballer les cadeaux, et l'écriture de ma mère était très proche de celle du père Noël. То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский.
Nous apprenons tout cela en même temps que l'on nous parle du Père Noël, de ses rennes de Laponie et de sa hotte emplie de cadeaux. Мы все это узнаем в то же время, когда нам говорят о Деде Морозе, его лапландских оленях и мешках, полных подарков.
Cela permettait aussi d'alléger le sentiment de culpabilité dû au colonialisme, à l'instar de parents qui offrent de somptueux cadeaux pour se faire pardonner leur négligence ou leur maltraitance. Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание.
Si les Ukrainiens votent pour les politiciens qui achètent leur voix, ils auront sans doute encore des cadeaux la prochaine fois, mais entre temps les dirigeants vont continuer à piller le pays et à salir notre âme. Если украинцы все же отдадут свои голоса этим приносящим дары политикам, они, возможно, получат подарки и на следующих выборах, но все время между выборами эти правители будут продолжать разорять страну и калечить наши души.
Le journal déclarait que ces hommes avaient été poussés à de telles pratiques par un Norvégien qui leur donnait de l'argent et des cadeaux en échange de photos les affichant en train d'accomplir des actes homosexuels. Газета утверждала, что мужчин втягивал в такие занятия норвежец, который давал им деньги и подарки в обмен на то, что он фотографировал их во время гомосексуальных актов.
Beaucoup de gens se rappellent les images télévisées du général Mladic en train d'humilier le commandant de l'enclave "sûre" de Srebrenica, le colonel Ton Karremans, en lui offrant des boissons et des cadeaux pour sa famille. Большинство людей помнят телевизионные кадры, на которых генерал Младич унижает командующего голландскими войсками в "безопасном" анклаве Сребреница полковника Тона Карреманса, предлагая ему выпить, а также принять подарки для семьи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.