Ejemplos del uso de "calculs" en francés
Ce rapprochement avec Cuba mélange l'intérêt et les calculs.
Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
C'est bien plus efficace qu'un simple calendrier de calculs.
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
l'exercice du pouvoir reste au cour de leurs calculs diplomatiques.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Cette machine fut d'ailleurs principalement utilisée pour des calculs balistiques.
На самом деле машина использовалась в основном для расчётов для бомбы.
Les même principes s'appliquent - mais les calculs sont plus durs.
Те же принципы, но вычисления уже сложнее.
Certains de ces événements sont nés des mauvais calculs de Gorbatchev.
Некоторые из этих событий произошли из-за неверных расчётов Горбачёва.
Dans tous les cas, les calculs antérieurs dépendaient d'encore bien plus de conjectures.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Tous les calculs pour l'énergie grise sont sur mon blog.
Все расчеты энергозатрат вы можете найти в моем блоге.
Afin de lancer de tels calculs on a besoin d'une base, une sorte de graine.
И чтобы правильно начать этот тип вычислений, нужны исходные данные, нужно нечто типа семени.
Cette machine fonctionnait 24h par jour, principalement pour effectuer des calculs balistiques.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Avec l'univers pour ordinateur, vous pouvez regarder cette goutte d'eau comme ayant effectué les calculs.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
Son équipe a fait des calculs détaillés sur l'impact relatif des différentes sources d'énergie.
Его команда провела детальные расчёты относительного эффекта различных источников энергии.
Mais inconsciemment, ils effectuent ces calculs plutôt complexes qui vont leurs donner une mesure de probabilité conditionnelle.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad