Ejemplos del uso de "camarade" en francés con traducción "товарищ"
Castro, et encore davantage son camarade Che Guevara, étaient prêts à laisser partir Cuba en fumée pour faire de leur terre un pays martyr du combat pour la révolution mondiale!
Кастро, и в большей степени, его со-товарищ Че Гевара, были готовы принести Кубу в жертву, как мученика в мировой революционной борьбе!
D'après certains sondages, il semblerait que 70 pour cent des Roumains regrettent aujourd'hui la mort du camarade Nicolae Ceauşescu, dont l'exécution sommaire en 1989 avait suscité un enthousiasme unanime.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг.
Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей.
Donc chaque année, le 16 juin, nous célébrons tous ces camarades ou étudiants qui sont morts.
С тех пор, каждый год 16ое июня - день памяти всех погибших товарищей и студентов.
Mais, comme leurs camarades de l'industrie pharmaceutique, ces hackers laissent parfois des traces de leur passage.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки.
A cette époque, la Révolution culturelle de Mao avait poussé beaucoup de ses camarades révolutionnaires sur un chemin réformiste.
Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь.
Naturellement, ils se proclament les amis de Fidel Castro et recherchent son contact pour éviter que les vieux camarades ne les accusent de trahir leur héritage.
Естественно, они декларируют дружбу с Фиделем Кастро и готовы заключить его в объятья, лишь бы старые товарищи не обвинили их в предательстве идеалов.
J'ai été emprisonné en Égypte, où j'ai discuté de ces questions avec mes camarades prisonniers qui étaient pour la plupart emprisonnés pour avoir soutenu le mouvement islamiste égyptien.
Как заключенный египетской тюрьмы, я обсуждал их с моими товарищами заключенными, и многие из них были в заключении как сторонники египетского исламского движения.
Contrairement à M. Arafat et à ses camarades en exil, M. Barghouti, le leader le plus en vue de la jeune garde, a grandi sous l'occupation israélienne et fut arrêté et emprisonné plusieurs fois.
В отличие от Арафата и его товарищей по изгнанию, Баргхути, наиболее заметный лидер среди "молодой гвардии", вырос при израильской оккупации, и несколько раз ему довелось побывать под арестом и в задержании.
Sabadet Totodet a amené le juge dans une clairière située à la périphérie de la ville, où il a été contraint de creuser des tombes pour plus de 500 camarades de prison morts en captivité.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad