Ejemplos del uso de "capable" en francés

<>
Traducciones: todos664 способный212 otras traducciones452
en bonne santé, fort, capable". здоровый, сильный, способный".
Il est capable de trahison. Он способен на предательство.
Est-elle encore capable d'apprendre par expérience ? Способно ли оно извлекать уроки из опыта?
Il est capable de faire une chose pareille. Он на такое способен.
La Terre est capable de nourrir tout le monde. Земля способна прокормить всех.
Nous voulons que Dylan soit capable de faire ça. Мы хотим, чтобы Дилан был способен на это.
Elles sont capable de distinguer parents et non-parents. Они способны отличить "родственника" от "чужого".
Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ? Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Prenez, par conséquent, ce que dont la technologie moderne est capable : Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии:
Ainsi, le robot est évidemment capable d'exécuter n'importe quelle trajectoire courbe. Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
Alors j'ai réduit à un seul lien capable de soutenir tout ça. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
C'est vraiment là que le design est capable de créer le dialogue. Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение.
Il est capable de s'accoupler aux microtubules qui s'agrandissent et se réduisent. Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками.
Mais notre but ultime est de trouver un vaccin capable d'empêcher la contamination. Но наша главная цель - разработать вакцину, способную предотвратить ВИЧ-инфицирование.
Une Europe unie capable de faire face à la compétition mondiale qui s'annonce. Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Ils sont capable d'ajuster la force des conclusions à la force de leurs preuves. Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств.
Cependant, les Européens, qui contrôlaient la moitié du monde, semblaient capable de perturber toute avancée passagère. Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения.
Personnellement, je ne savais vraiment pas si j'étais capable de gérer une tâche aussi monstrueuse. Лично я понятия не имела, способна ли я буду справиться с задачей такого чудовищного масштаба.
Que c'était une autre preuve que l'Africain n'est pas capable de se gouverner. И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой.
Quand vous l'avez atteint, vous êtes choqué de découvrir de quoi vous êtes vraiment capable. И когда вы достигаете этого, вы в шоке от того, на что действительно способны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.