Ejemplos del uso de "caractères de dix points" en francés
Par rapport au secteur privé, les gouvernements locaux et les entreprises étatiques ont tendance à avoir accès à un financement significativement moins onéreux, l'écart entre les taux d'intérêt officiels et les coûts d'emprunt d'un univers bancaire de l'ombre atteignant pas moins de dix points de pourcentage.
По сравнению с частным сектором, местные органы власти и государственные предприятия, как правило, имеют доступ к гораздо более дешевому финансированию, с разрывом между официальными процентными ставками и стоимостью теневого кредитования, который достигает отметки в десять процентных пунктов.
Alors que la part de la consommation a chuté pour atteindre un plus bas record à 35 pour cent du PIB (soit dix points de moins que la norme asiatique), la Chine est confrontée à des impératifs de rééquilibrage importants - et d'autant plus urgents si la croissance de la consommation reste faible dans les pays occidentaux.
Поскольку здесь доля потребления упала до очень низкого значения в 35% ВВП в 2008 (на целых 10% процентов ниже, чем стандартное значение для Азии), Китай стоит перед необходимостью значительной перебалансировки - и эта задача будет становиться все более насущной в том случае, если рост послекризисного потребления на Западе останется слабым.
Je vais vous présenter trois de mes inventions qui peuvent concerner de dix à cent millions de personnes, et que nous espérons se voir réaliser.
Я собираюсь обсудить с вами 3 моих изобретения, которые могут оказать влияние на десятки и даже сотни миллионов людей, что и произойдет, как мы надеемся.
Un jeune moyen d'aujourd'hui dans un pays à forte culture de jeu aura passé plus de dix mille heures à jouer en ligne, à l'âge de 21 ans.
Сегодня среднестатистический представитель молодежи, живущий в стране с развитой культурой игры, по достижении 21 года проведёт за онлайновыми играми 10,000 часов.
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes.
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
C'était à près de dix kilomètres des côtes, par 380 mètres de profondeur.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
Au bout de dix ans, une grande partie des bouchons japonais se retrouvent dans ce que nous appelons la plaque de déchets du Pacifique Est, alors que les nôtres jonchent les Philippines.
Десять лет спустя, большая часть японских пробок находятся там, что мы называем "Восточное мусорное пятно", пока наши загрязняют Филиппины.
La Chine, comme je l'ai déjà mentionnée, à partir de 1978, à l'époque de la mort de Mao, a cru de dix pour cent par année.
Итак, у Китая, как я уже упомянул, начиная с 1978 года, примерное время смерти Мао, подъем - 10 процентов в год.
que tu ne peux pas créer quelque chose avec moins de dix ans d'immersion et de savoir technique dans un champ particulier.
Нельзя создать ничего нового без, как минимум, 10-летнего опыта работы и полного овладения техническими приёмами данной сферы.
John Hockenberry vous a déjà un peu parlé de mon travail avec Citibank, c'est maintenant une relation de plus de dix ans, et je travaille encore avec eux.
Джон Хокенберри немного рассказал вам о моих страданиях с Ситибанком, нашим отношениям уже 10 лет, и я все еще работаю с ними.
Et ensuite ils se soulent ils se lancent des gâteaux à la crème dans la figure et ils dansent la Macarena, et nous serons là à leur offrir des serviettes et des grille-pains, à picoler, à leur lancer du riz à chaque fois - même si nous savons, que statistiquement, la moitié d'entre eux finiront par divorcer en moins de dix ans.
И тогда они напьются, будут кидать торты и танцевать Макарену, и мы будем там, будем задаривать их полотенцами и тостерами, выпивая нахаляву, осыпая их мелочью при каждом удобном случае, хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет.
Des choses où, vous voyez, un facteur de dix peut générer un facteur de mille dans le résultat.
В таких вещах разница в десять раз может в итоге дать выигрыш в тысячу раз.
Nous faisons cela depuis plus de dix ans pour apprendre où ils vont.
Мы делаем это уже более десяти лет, чтобы понять, куда они плавают.
C'était un vaste quadrilatère, à pans coupés, long de dix mètres, large de six, haut de cinq.
Это был просторный зал с четырёх сторон и закругленными углами, длиною в десять, шириною в шесть, высотою в пять метров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad