Ejemplos del uso de "carrefours" en francés

<>
Les marchés sont aussi vieux que les carrefours. Рынки столь же древни, как перекрёстки.
Vous êtes à un certain carrefour. Вы находитесь на перекрестке.
Mais ces découvertes placent le Brésil à un carrefour. Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
La victoire écrasante du Hamas sur le Fatah, aux élections de cette semaine, place les Palestiniens à un carrefour. Сокрушительная победа Хамас над Фатх на выборах, прошедших на этой неделе, ставит палестинских людей на распутье.
L'accident a eu lieu à un carrefour. Авария произошла на перекрёстке.
Dans les années 1980, le monde s'est trouvé à un carrefour historique. В 1980-х годах мир был на историческом перепутье.
HONG KONG - La Chine est une nouvelle fois parvenue à un carrefour dans sa recherche d'une prospérité durable pour tous. ГОНКОНГ - Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
Ce pays est aujourd'hui à un carrefour, une heure de vérité qui le met mal à l'aise. Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины.
Quelque chose de très intéressant se produit là dans la circonvolution angulaire car c'est le carrefour de l'ouïe, de la vision et du toucher, et elle est devenue énorme chez les humains - et quelque chose de très intéressant s'y produit. Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей - и что-то очень интересное в ней происходит.
Las de la politique interarabe et contrarié par le lourd prix qu'avait payé l'Égypte à la cause palestinienne, Sadate souhaitait s'écarter des ambitions panarabiques de Nasser et de l'importance excessive accordée à la question palestinienne pour se concentrer plutôt sur le rôle que pouvait jouer l'Égypte en tant que carrefour stratégique entre l'Asie et l'Afrique. Устав от внутриарабской политики и дорогой цены участия Египта в решении палестинского вопроса, Садат хотел отдалиться от панарабских амбиций Нассера и излишнего фокуса на палестинском вопросе и сосредоточиться на роли Египта, как страны, занимающей важное стратегическое положение на перекрестке Азии и Африки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.