Ejemplos del uso de "ce" en francés con traducción "ес"

<>
Ce même principe devrait guider l'UE. Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС.
Mais elle ne veut ni ne peut assumer ce leadership. Она стала ведущей державой ЕС, но она не хочет и не способна вести всех за собой.
La représentation Tchèque à l'UE est en ce moment très occupée. В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты.
Aucun pays membre de l'UE ne se prononce dans ce sens. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Ce dernier point est clairement du domaine de compétence de l'UE. Последнее явно находится в компетентности ЕС.
Nous, Européens, nous attendons à ce que les Etats-Unis fassent de même ; Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов;
Ce Livre vert n'incitera pas les dirigeants européens à changer d'avis. "Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
La Chine accueille avec bienveillance l'élargissement de ce rôle sécuritaire de l'UE. Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности.
A l'époque, ce que l'on appelait encore "Communauté européenne" comptait 12 membres. Тогда в составе ЕС было только 12 членов.
Mais les leaders de l'UE doivent encore reconnaître ce que tout le monde sait: И все же лидеры ЕС должны признать то, что знают все:
Renforcer ce camp affaiblira radicalement l'influence du Royaume-Uni au sein de l'UE. Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС.
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE. Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
L'UE tomberait victime de ce que l'historien Paul Kennedy appelle la "surextension impériale." ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
Beaucoup estiment que ce type de leadership patient est incompatible avec une Union composée de 25 membres. Многие считают, что такая разновидность терпеливого руководства несовместима с наличием в составе ЕС 25 государств.
Il est donc essentiel que les gouvernements de l'Union européenne se penchent attentivement sur ce défi. Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
Un effondrement de l'UE suscite la crainte partout dans le monde - et ce à juste titre. распада ЕС боятся во всем мире не зря.
Or, il y a des limites à ce que peut faire l'Union, déterminées par sa nature intergouvernementale. Но возможностям ЕС существует предел, который определяется межправительственной природой Союза.
Malheureusement, les marchés actuels du travail de l'Union européenne sont trop rigides pour parvenir à ce résultat. К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты.
Partout en Europe centrale et orientale, la popularité de l'Union n'est plus ce qu'elle était. Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше.
On s'attendait à ce qu'elle soit réunifiée lorsque le pays a rejoint à l'UE en 2004. Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.