Ejemplos del uso de "centime additionnel" en francés
Voici un prototype de Medtronic qui est plus petit qu'un centime.
Вот устройство, разработанное компанией Medtronic, по размеру оно меньше монетки.
Après l'avoir visualisé et confirmé comme votre contribution, vous pourriez le soumettre au Turc mécanique sans aucun contexte additionnel.
После предварительного прослушивания и подтверждения вашей записи, можно разместить её в программе без всякого контекста.
On peu vraiment fabriquer de très jolis bouquins pour à peu près un centime la page, c'est environ le coût du matériel.
В принципе, у вас получатся красивые книги по цене копейка за страницу, это стоимость части работы.
Ce dernier est un besoin additionnel spécifique à l'humanité.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Et même si cela coûte un centime pour contrôler un utilisateur, ça va écraser un service qui a une centaine de millions d'utilisateurs.
И даже если следить за пользователем стоит копейки, это сокрушит сервис с сотней миллионов пользователей.
Un pas vers une ratification par le parlement iranien du Protocole additionnel au traité de non-prolifération nucléaire serait un autre signal clair de l'intention iranienne de calmer le jeu.
Другим очевидным сигналом в отношении намерений Ирана урегулировать спор был бы прогресс в ратификации иранским парламентом Дополнительного протокола договора о нераспространении ядерного вооружения.
Le même enfant additionnel a augmenté en moyenne la dépense en éducation (en pourcentage du revenu des ménages) de sept points de pourcentage, les dépenses d'alimentationde 2,5 points de pourcentage et les autres catégories de dépense d'environ 2,7 points de pourcentage.
Один дополнительный ребенок увеличивает затраты на образование (в процентах от дохода семьи) в среднем на семь процентных пунктов, затраты на продукты питания - на 2,5 процентных пункта и другие затраты - примерно на 2,7 процентных пункта.
Devrions-nous également nous inquiéter d'un frein additionnel à l'économie mondiale ?
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики?
Un centime, un pfennig et un kopeck sont des pièces de monnaie.
Сантим, пфенниг и копейка - это монеты.
De même, après avoir dissimulé à l'AIEA la construction de ses installations d'enrichissement de l'uranium à Natanz et d'autres sites, l'Iran a accepté de signer - mais pas de ratifier - le protocole additionnel du TNP qui permet des inspections renforcées et inopinées par l'AIEA.
Аналогично, в декабре 2003 года, после сокрытия от МАГАТЭ постройки завода по обогащению урана в Нетензе, а также других заводов, Иран согласился подписать - но не ратифицировать - так называемый "Дополнительный протокол", позволяющий МАГАТЭ проводить более обширные инспекции.
Par ailleurs, plus de la moitié des Etats parties refusent d'appliquer le protocole additionnel au traité - qui donnerait à l'AIEA plus de flexibilité pour traquer les activités nucléaires clandestines - au préjudice de la sécurité internationale.
Нежелание более половины членов Договора о нераспространении принять Дополнительный протокол, который дает новые полномочия МАГАТЭ в поиске скрытых испытаний в ядерной сфере, подрывает глобальную безопасность.
Au cours de la crise financière mondiale, la Turquie n'a en effet pas eu à dépenser un centime de l'argent du contribuable en direction de la recapitalisation ou de la réhabilitation des banques.
Действительно, Турции не пришлось потратить ни копейки из денег налогоплательщиков на рекапитализацию или реабилитацию банков во время мирового финансового кризиса.
La possibilité de recommencer des opérations sans aucun risque ni coût additionnel sera une contribution majeure à la formation neurochirurgicale.
Возможность отмены и повторения операции без какого-либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования.
Ou encore, chaque euro dépensé nous rapporterait un peu moins d'un demi centime.
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента.
Ils ont alors obtenu un protocole additionnel sur mesure - la garantie du respect de leur neutralité, à l'image de ce qui a été accordé à l'Irlande - qui leur permet de ne pas participer à certains domaines de coopération interne à l'UE.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы - такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии - что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad