Ejemplos del uso de "certes" en francés

<>
Certes, il y a des difficultés. Конечно, есть и проблемы.
Certes, les grands cartels n'existent plus. Конечно, крупных картелей больше не существует.
Il y a des implications techniques, certes. Конечно же, технические последствия есть.
Certes, l'ingérence n'est pas intrinsèquement diabolique. Конечно, вмешательство во внутренние дела другой страны по сути не является злостным.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ; Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Certes, les sanctions permettent de frapper l'économie. Конечно, санкции могут быть эффективными по части нанесения ущерба экономике страны, против которой они направлены.
Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi. Это, конечно, звучит странно, но это так.
Pour l'université il existe certes une alternative : В случае с высшим образованием, конечно, есть альтернатива.
Certes, tout ce qui vit meurt un jour. Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам.
Il est pauvre, certes, mais il est heureux. Он беден, конечно, но он счастлив.
Certes, la menace musulmane n'est pas un fantasme. Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Certes, les choses semblent toujours plus simples a posteriori. Конечно же, всегда легко судить задним числом.
Elle est certes une fille, mais elle est courageuse. Она, конечно, девочка, но она смелая.
Certes, l'Amérique n'est pas l'Allemagne impériale. Конечно, Америка - это не Имперская Германия.
Certes, l'Histoire juive n'incite pas à la conciliation. Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement. Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Certes, la plupart des impôts comportent de lourdes "charges supplémentaires" : Конечно, большинство налогов влечет за собой тяжелое "избыточное бремя":
Certes il existe des extrémistes chrétiens, juifs, bouddhistes ou hindous. Конечно, существуют христианские экстремисты, и еврейские, и буддийские, и индуистские.
Certes, l'Histoire ne se répète jamais à l'identique. Конечно, история никогда точно не повторяется.
Certes, nos scientifiques doivent répondre aux problèmes de la société actuelle. Конечно, наши ученые должны реагировать на текущие актуальные проблемы в обществе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.