Ejemplos del uso de "certitude" en francés

<>
Traducciones: todos97 уверенность27 otras traducciones70
Qui pourra avoir cette certitude ? Как можно быть уверенным в нём?
Je le sais avec certitude. Я это точно знаю.
Nous n'avions aucune certitude. Мы почти не надеялись.
La certitude n'est pas de ce monde. Определенность недостижима.
On a les mêmes besoins, mais êtes-vous fanatique de la certitude ? У нас одни и те же потребности, но может, вы - маньяк определенности?
Je ne savais pas avec certitude que l'ocytocine cause la fiabilité. Я не знал наверняка, окситоцин ли делает людей надёжными.
Que l'Iran accepte une telle proposition, on n'en a aucune certitude. Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение.
Et pour le moment, c'est tout ce qu'on peut conclure avec certitude. Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика.
Il n'existe aucune certitude en matière de virus (ou de bactéries, d'ailleurs). Когда дело касается вирусов - или бактерий - нельзя почивать на лаврах.
C'est un 50/50 pour 1000 ou 2000, ou 1500 dollars avec certitude. Либо с вероятностью 50/50 получить тысячу или две, либо 1,5 тысячи точно.
Il est encore trop tôt pour affirmer avec certitude qu'un changement véritable interviendra. Слишком рано быть уверенными в том, что наступят настоящие перемены.
Une des photos lui rappelait cet homme, mais elle ne pouvait pas l'identifier avec certitude. Она нашла некоторое сходство на одной из фотографий, но его было мало для точного опознания.
La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude. Религия ушла от веры и таинства в определённость.
Seuls les médecins d'Umaru Yar'Adua savent avec certitude quel est son état de santé. Только врачи Умару Яр'адуа точно знают, насколько сильно он болен.
La dissuasion nucléaire ne fonctionne pas avec un malade mental inspiré par une certitude quasi messianique. MAD не может действовать в отношении безумца, руководствующегося квази-мессианскими убеждениями.
Il y a une certitude que les Européens peuvent tirer dès aujourd'hui de la campagne américaine : Безусловно только одно - то, что европейцы могут вынести для себя из американской избирательной кампании уже сейчас:
Difficile de savoir avec certitude ce qui provoque cette montée du fondamentalisme dans tant de régions du monde. Сложно с точностью определить, что именно приводит к появлению фундаментализма в различных регионах мира.
Cet homme-là ne peut pas être un fanatique de certitude s'il a grimpé dans ces grottes. Не может быть, что этот человек - маньяк определенности, раз он залезал в эти пещеры.
Au niveau de la conscience individuelle, cela signifie que la certitude religieuse est désormais plus difficile à atteindre. На уровне индивидуального сознания это означает, что религиозная определенность становится все более редким явлением.
Il y a un an, cependant, avec la crise des subprimes d'août 2007, j'en ai acquis la certitude. Тем не менее, год спустя после субстандартного ипотечного кризиса в августе 2007 года я начал сомневаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.