Ejemplos del uso de "chauffeur d'autobus" en francés
Alors nous avons décidé à Stanford de construire une voiture sans chauffeur différente.
И вот, мы с коллегами по Стэнфорду решили построить иную автономную машину.
L'hôtel fournit gracieusement une Rolls et un chauffeur avec la suite.
Номер предоставляется с Роллс-Ройсом и водителем.
Et vous pouvez le voir, il y a un espace physique qui a été créé pour lui, pour garer cette voiture, avec la voiture du propriétaire, mais plus important encore, ils ont créé un espace dans leur esprit avec l'idée "Oui, mon chauffeur va venir dans sa propre voiture et la garer."
И вы можете видеть пространство, которое осталось после того, как он припарковал свою машину, но, что ещё более важно - то, что они изменили образ мышления людей на "Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её".
Et si la voiture et le chauffeur étaient assez bons, alors vous gagniez la course.
Если болид и пилот были достаточно хороши, то вы выигрывали гонку.
J'ai mon propre portier, chauffeur, masseur, chef et serveur."
Тогда у меня личный швейцар, шофьор, массажист, повар и официант".
Et Marcello se révèle être le chauffeur du bus 64.
Марчелло, как выясняется, водитель автобуса No 64.
Donc il sera très important qu'il puisse me servir de chauffeur un jour.
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня.
Et c'est à cette époque que j'ai décidé, à l'âge de 10 ans, que ce serait vraient cool si j'étais le chauffeur de test.
Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером.
puis, "le chauffeur du pousse-pousse était super beau, non?"
и "Водитель рикши был такой симпатичный!"
Un chauffeur de l'IRA avait été tué par balle, et sa voiture avait foncé dans la foule sur le trottoir.
Одни из водителей ИРА был убит за рулём, и его машина врезалась в людей на тротуаре.
Il s'agit d'une photographie d'une maison et d'un chauffeur et d'une voiture près de ma propre maison.
Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома.
J'ai d'abord vu le concept dans le DARPA Grand Challenge au cours duquel le gouvernement des États-Unis remet un prix pour la construction d'une voiture sans chauffeur qui peut se diriger dans un désert.
Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне.
Stevie Rochelle Bamford a d'abord été jugée coupable par un Tribunal de Province de Phuket le 15 juin de fausses déclarations après avoir dit à la police thaïlandaise qu'un chauffeur de taxi local, accompagné de deux autres hommes qui la maîtrisaient, l'avait agressée tôt le dimanche 10 juin.
Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad