Sentence examples of "chevaux de troie" in French
Ces gars là on fait fortune en ligne, mais par des moyens illégaux, en utilisant par exemple des chevaux de Troie bancaires, pour voler de l'argent sur nos comptes bancaires, pendant nos opérations en ligne, ou avec des enregistreurs de frappe, pour récupérer des informations sur nos cartes bancaires, pendant que nous achetons en ligne à partir d'un ordinateur infecté.
Эти ребята сколотили состояния онлайн, но сделали это незаконными методами, используя, например, банковские трояны, чтобы воровать деньги со счетов, когда мы пользуемся онлайн-банкингом, или кейлоггеры, чтобы собирать информацию о наших кредитках, пока мы закупаемся в интернет-магазине через зараженный компьютер.
Les cibles peuvent aussi faire l'objet d'attaques par des chevaux de Troie par courriel censés faire une brèche dans leur ordinateur et permettre aux infiltrés de corrompre et transférer à distance les documents.
Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно.
Plus grave peut-être, l'opinion publique, en particulier dans les pays pauvres qui n'ont pas les moyens d'appliquer des mesures compensatoires, en viendra à se méfier de l'intégration mondiale et à voir les sociétés multinationales comme des chevaux de Troie.
Возможно, большее беспокойство вызывает тот факт, что общество, особенно в бедных странах, которые не могут предпринять компенсационные меры, потеряет доверие в глобальную интеграцию, и мультинациональные компании будут восприниматься как троянские кони.
Kerr a décrit ce qu'il appelle des "attaques de la chaîne d'approvisionnement" au cours desquelles les pirates informatiques ne se contentent pas de dérober des informations confidentielles, mais insèrent en plus de fausses données et des logiciels - des chevaux de Troie qui permettent de prendre à distance le contrôle d'un ordinateur ou de bloquer les systèmes informatiques.
Керр также описал действие так называемых "цепных атак", когда хакеры не только воруют частную информацию, но идут дальше и вводят ложные данные и программы в коммуникационные программы и оборудование - так называемые "Троянские кони", которые могут использоваться для слома систем.
Un de mes chevaux de bataille en ce moment, ce sont les antibiotiques.
Одна из моих наболевших тем сейчас это антибиотики.
Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie.
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
Mais l'essentiel de son programme reprenait les vieux chevaux de bataille de la Droite.
Но элементы программы старых правых составляли большую часть его предвыборной платформы.
Ils utiliseront même des instruments comme Scuinst Trojan pour infecter votre ordinateur avec un cheval de Troie, qui leur permet de surveiller toutes vos communications, d'écouter toutes vos discussions en ligne, de récupérer vos mots de passe.
Они даже используют методы, подобные запуску трояна Scuinst, чтобы заразить ваш компьютер, что позволит им отслеживать всё ваше общение, прослушивать онлайн-разговоры, собирать ваши пароли.
Ensuite, une nuit, Priam, le roi de Troie, un vieil homme, entre incognito dans le camp grecque, et trouve le chemin de la tente d'Achille pour demander le corps de son fils.
И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына.
Appelons ce cheval de Troie le vaisseau dans lequel vous allez franchir la porte, passer à travers les contraintes d'un projet.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте.
Ou l'on vous expliquera comment des imams formés en Arabie saoudite forcent la main de ces jeunes filles et les utilisent à leur insu comme cheval de Troie de "l'islam ".
Или же вам расскажут истории, как натренированные саудовские имамы выкручивают девочкам руки, превращая их в невольных заслонных лошадей для "ислама".
Bien entendu, les civils se trouvent toujours dans la ligne de tir et de spoliation, de Troie à Berlin.
Конечно же, гражданские жители всегда находились на линии огня и завоеваний от Трои до Берлина.
L'auteur Robert Kaplan évoque la naissance d'une nouvelle "classe de guerriers, aussi cruelle que jamais et mieux armée" qui va des mafiosi russes aux rois des stupéfiants latinos en passant par les terroristes qui glorifient la violence, à l'image des Grecs anciens lors du sac de Troie.
Писатель Роберт Каплан указывает на рождение нового "класса воителей, жестокого как никогда, а также лучше вооруженного", который варьируется от русской мафии и латиноамериканских наркобаронов до террористов, которые воспевают насилие, как древние греки это делали с разграблением Трои.
Les Européens qui considéraient la Turquie comme le probable cheval de Troie américain au sein de l'Union européenne furent obligés de reconsidérer leur position.
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды.
Comme l'a reconnu ultérieurement un ancien membre du KGB, "les échanges ont représenté un cheval de Troie pour l'Union soviétique.
Как позже засвидетельствовал бывший чиновник КГБ, "обмены были Троянским конем для Советского Союза.
L'Union européenne est donc maintenant considérée comme le cheval de Troie qui menace la myriade d'avantages offerts par l'État dont bénéficie chaque Français.
Так что ЕС сейчас воспринимается как троянский конь, который угрожает многочисленным государственным льготам и подачкам, которыми пользуются все граждане.
Ils perçoivent la construction européenne comme lointaine, opaque, technocratique, ils y voient souvent le "cheval de Troie" d'une mondialisation libérale, le vecteur de délocalisations douloureuses et d'une désindustrialisation irrésistible.
Французы считают Европу далекой, технократической и часто "троянским конем" либеральной глобализации и деиндустриализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert