Ejemplos del uso de "circonstances" en francés
Les différences - de culture, de circonstances - abondent.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
Cependant, dans d'autres circonstances, ça peut arriver.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?
При каких обстоятельствах возникла неисправность?
Les circonstances avaient changé, et les gens aussi.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди.
La nature, l'éducation, les circonstances du moment ?
Природа, выращивание, моментные обстоятельства?
Nous ne connaitrons jamais les circonstances de sa naissance.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится.
Car, étant donné les circonstances, elles ont repoussé les limites.
Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы.
C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle.
При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.
Mais dans les circonstances actuelles, ce n'est pas acceptable.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов.
Les circonstances actuelles de l'Asie sont uniques et inédites.
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств.
De nouvelles circonstances imposent de nouveaux défis pour la plupart.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей.
Dans ces circonstances, l'inertie politique n'est pas une option.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант.
L'intervention dans de telles circonstances peut prendre des formes variées :
Провозглашая принцип невмешательства одной страны-члена АС во внутренние дела другой, этот документ также предусматривает "право Союза вмешаться во внутренние дела государства-члена АС в соответствии с решением ассамблеи при наличии серьезных обстоятельств, а именно военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества".
Une guerre impopulaire aurait rendu difficile le recrutement militaire en toutes circonstances.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad