Ejemplos del uso de "codes" en francés
Traducciones:
todos236
код138
кодекс57
закодировать9
закодированный8
закодироваться8
кодировать4
кодироваться3
otras traducciones9
Les bases sur la puce sont sélectionnées parce qu'elles sont riches d'enseignement, encodant des pelletés de génome, comme un annuaire de codes postaux.
Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов.
Compte tenu de cet impératif, les codes architecturaux de grandiloquence et de gigantisme étaient quasi inévitables.
Учитывая такой приоритет, архитектурный язык помпезности и гигантизма был почти неизбежен.
Un ordinateur à cette époque était quelque chose que les services secrets utilisaient pour déchiffrer les codes.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования.
Et nous voila désespérément en train de construire ces expérimentations, de faire tous ces calculs, d'écrire ces codes.
И здесь мы упорно проводим эти эксперименты, делаем расчеты, пишем программы.
Les investisseurs doivent tenir compte de l'efficacité des institutions juridiques d'un pays et pas seulement de ses codes théoriques.
Инвесторам необходимо учитывать эффективность внутренних правовых институтов, а не только законы по книгам.
Parce que quand les enfants jouent un rôle ils suivent les codes sociaux de très près qu'ils ont appris par nous adultes.
Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых.
un juge ou un procureur doit, pour grimper les échelons professionnels, suivre les codes de ses pairs et accroître l'influence de sa corporation.
успешный судья или прокурор, для того чтобы взобраться по профессиональной лестнице, должен следовать руководству людей своего круга, а также увеличивать влияние своей корпорации.
Nous sommes ici, aucun de nous n'a peur que le toit s'effondre sur nous, pas parce que nous avons vérifié, mais parce que nous sommes sûrs que les codes de constructions sont bons ici.
В этом зале никто не боится, что крыша рухнет, не потому что мы лично проверили, а потому что мы знаем, что местные строительные стандарты надёжны.
L'ancien directeur de la Réserve Fédérale américaine Alan Greenspan, répondant en septembre 2007 lors d'une interview à la question de savoir si les gouvernements européens devraient libéraliser leurs codes du travail, avait répondu que les lois de protection du travail européennes entravaient de manière significative la performance économique de ces pays, entrainant un chômage élevé chronique à travers le continent.
Когда у бывшего председателя ФРС США Алана Гринспена спросили во время интервью в сентябре 2007 года, должны ли европейские правительства в своих странах либерализировать трудовое законодательство, он ответил, что европейские законы о защите трудящихся значительно тормозили экономические показатели и привели к хронически высокому уровню безработицы на всем континенте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad