Ejemplos del uso de "cohérente" en francés
La nature globale de la crise actuelle rend évident le fait que l'Europe doit pouvoir prendre des décisions rapidement et de manière cohérente, sous peine de souffrir de conséquences funestes.
Глобальная природа существующего кризиса показывает на то, что Европа должна быть в состоянии решать проблемы быстро и когерентно, или же она будет страдать от неблагоприятных последствий.
Ma recherche détermine une approche de la macroéconomie innovante et cohérente, qui explique comment un manque de confiance peut mener à un chômage persistant.
В моих трудах содержится новый и связный подход к макроэкономике, который объясняет, каким образом отсутствие доверия может стать причиной сохраняющейся безработицы.
Évidemment, ce serait un peu plus simple pour les Allemands s'il existait une politique européenne cohérente et uniforme, mais aujourd'hui, ce n'est pas le cas.
Конечно, немцам было бы несколько проще, если бы существовала единая, непротиворечивая европейская политика, но сейчас это не так.
Il s'agit de créer une zone euro plus petite et économiquement plus cohérente, composée des pays les plus riches et de ceux qui leur sont immédiatement périphériques, au sein d'une union fiscale plus stricte et de défenses plus crédibles contre la contagion.
Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
Notre compréhension actuelle des lois de la physique est approfondie et précise, dans la mesure du possible, mais elle n'est pas aussi élégante et cohérente qu'elle le devrait.
Наше нынешнее понимание физики значительное и точное, насколько это возможно, но оно не такое красивое и связное, каким оно должно быть.
Ils n'étaient pas en mesure de formuler des positions cohérentes et des requêtes pratiques.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
Pour réaliser leur potentiel, les élections doivent être précédées d'un débat approfondi au cours duquel les arguments politiques sont avancés, attaqués, défendus et en fin de compte incarnés dans des partis politiques cohérents au plan idéologique.
Для эффективности выборов им должна предшествовать широкая дискуссия, в которой высказываются политические аргументы, затем они подвергаются нападениям, защищаются и, в конечном счете, воплощаются в идеологически когерентные партийные организации.
La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
Hélas, Israël est dépourvu d'une stratégie régionale cohérente.
К сожалению, Израилю не хватает целостной региональной стратегии.
La situation au Darfour exige une action internationale ferme et cohérente.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие.
l'Europe veut-elle vraiment mener une politique étrangère volontaire et cohérente ?
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
Un avantage, c'est de pouvoir allouer l'argent de manière cohérente.
Одно из преимуществ состоит возможности разумно распределять средства.
Mais aucune action ou politique cohérente n'a fait suite à cette annonce.
Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер.
Mais ils n'ont pas établi de vision cohérente pour une Libye post-Kadhafi.
Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи.
En somme, les Asiatiques ne traitent pas les problèmes de manière cohérente ou systématique.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
Mais l'accès au crédit doit être possible de manière plus cohérente et développée.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе.
le nationalisme témoigne néanmoins d'un manque de vision cohérente des intérêts du pays.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии.
Le gouvernement divisé d'Égypte n'a en revanche pas mené de politique cohérente équivalente.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
quand une prédiction sort d'une théorie mathématique cohérente qui a été développée pour autre chose.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad