Ejemplos del uso de "collaborateurs" en francés
Familiers avec leur environnement, confortables avec leurs collaborateurs.
Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Mais l'arme d'un espion consiste à recruter et à éduquer des collaborateurs.
Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
J'ai donc commencé à travailler avec ce truc, avec un groupe de collaborateurs.
И вот я начал работать над этим с группой коллег
Les collaborateurs passifs courbent la tête, n'affrontent aucun risque et craignent la critique.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
En revanche, l'énergie de collaborateurs galvanisés par le soft power raffermit les dirigeants.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее.
Merci beaucoup à tous les collaborateurs de TED, et à Chris et Amy en particulier.
Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми.
Et pourtant, la dictature de Beijing fait sentir sa présence, même si ce n'est que par ses intermédiaires et collaborateurs.
Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов.
L'entrée au Conseil de sécurité pose par ailleurs la question du nombre de collaborateurs et d'employés nécessaires à la tâche.
Относительно членства в Совете Безопасности также возникают серьезные кадровые последствия.
Voici l'ensemble des collaborateurs de ce projet avec, au premier rang, les femmes qui ont fait le gros de la programmation.
Вся команда людей, которым случилось работать над этим, и женщины на переднем плане, писавшие большинство кода, были первыми программистами.
Le président Bush et nombre de ses collaborateurs sont peut-être bien sincères dans leur engagement envers les Droits de l'homme.
Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека.
Affleck et ses collaborateurs obtiennent un effet analogue dans les scènes fictives (la fausse équipe de tournage dans le bazar de Téhéran).
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
Ce point rouge indique le Grand Bassin des États-Unis, et là je suis impliquée avec des collaborateurs dans un projet sur la biodiversité alpine.
Красной точкой обозначен Большой Бассейн Северной Америки, там я участвую в проекте, посвященном высокогорному биоразнообразию вместе с несколькими коллегами.
Les faibles prix que devraient atteindre les actifs privatisés créeront le sentiment d'une liquidation illégitime imposée au pays par les occupants et leurs collaborateurs.
Низкие цены, которые, скорее всего, установятся на приватизированную собственность, создадут чувство незаконной распродажи, навязанной стране оккупантами и коллаборационистами.
Ce n'est pas quelque chose de courant dans la vie réelle, ce sentiment qu'en un claquement de doigts des centaines de collaborateurs apparaissent.
То, что в настоящей жизни не так легко получить - ощущение подушечками пальцев множества партнёров.
Donc pour conclure, je suis surtout reconnaissante à mes deux collaborateurs, Wyatt Korff et Roy Caldwell, qui ont étroitement travaillé avec moi sur ce projet.
В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег, Уайетта Корффа и Роя Кэдвелла,
Hwang vient d'être renvoyé par l'Université Nationale de Séoul, et six de ses collaborateurs ont été suspendus ou ont vu leurs salaires diminuer.
Хуанг только что был уволен из Национального университета Сеула, а шестеро его коллег были временно отстранены, или им была уменьшена зарплата.
Voici un de nos terrains de recherches, et juste pour vous donner une idée, cette petite trace bleue ici, c'est un de mes collaborateurs.
Вот один из снимков местности, и просто чтобы вы могли ориентироваться, маленькая голубая точка здесь - это мой коллега.
Un de nos collaborateurs les conduit, Alan Horsager à l'USC, et on cherche à être commercialisé par la start-up Eos neurosciences, financée par le NIH.
Этот проект ведет наш коллега, Алан Хорсагер из университета Южной Калифорнии, и его пытается сделать коммерческим компания Иос Ньюросаенс, основанная институтом здравоохранения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad