Ejemplos del uso de "collective" en francés
Une action collective pour une reprise mondiale !
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики
C'est venu spontanément par leur sagesse collective.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Seul une réponse collective peut-être véritablement efficace.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
Nous sommes à un moment si critique de notre histoire collective.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
La violence collective anti-chinoise était très répandue dans la région.
По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Malheureusement, il est maintenant devenu la victime de notre tristesse collective.
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
Et pour la première fois, j'étais concerné par cette agitation collective.
И впервые меня коснулись общественные беспорядки.
Dans l'imagination collective, cette idée s'exprimait par la phrase suivante :
В общественном воображении эта идея выразилась в следующей фразе:
Les défis de sécurité dans les régions voisines requièrent aussi une réponse collective.
Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré.
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Le balancier de l'histoire revient vers les Nations unies et vers l'action collective.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
Leur sagesse collective est beaucoup plus grande que la mienne, et je leur avoue ouvertement.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними.
Une découverte collective est puissante parce qu'elle pousse le réseau, la société à résoudre des problèmes.
Эта динамика сильна в силу того, что она использует сеть, которой является общество, для решения проблем.
L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения.
La responsabilité individuelle casse en quelque sorte la chaîne de l'identité ethnique et de la vengeance collective.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
On ne pourra correctement évaluer les problèmes et s'y affronter, que si une confiance collective parvient à s'ébaucher.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Cette liberté chaotique a soudainement fait éclore des secrets qui ont détruit des familles, des amitiés et une certaine camaraderie collective.
В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad