Ejemplos del uso de "combattons" en francés
Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед.
Nous devons lutter contre l'exclusion dans nos partis politiques tout comme nous combattons l'exclusion dans nos sociétés.
Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью.
Et j'ai la conviction que si nous ne combattons pas la cybercriminalité, nous courrons le risque de tout perdre.
И я чувствую, что если мы не будем бороться с киберпреступностью, мы рискуем потерять всё это.
Enfant soldat, enfant privé de maman, toujours combattant dans la saga.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории.
Dans le cas de Yaser Hamdi, la Cour a abandonné la requête présentée par l'Administration qui souhaitait que les autorités militaires puissent garder indéfiniment à vue un citoyen américain accusé d'être un "combattant ennemi" sans même lui fournir une chance de contester le motif de sa détention devant un décisionnaire neutre.
По делу Ясера Хамди суд ответил отказом на требование Администрации о том, чтобы военные власти могли в течение неопределенного времени держать гражданина Соединенных Штатов в качестве "воюющего на стороне врага", не давая ему возможности оспорить основание для его задержания перед нейтральным лицом, которое принимает решения.
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
Le Brésil combat la récession et l'augmentation du chômage.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
La violence née de ces sources est difficile à combattre.
С насилием, родившимся из таких источников, трудно бороться.
Pas même les gars de Tesla ne peuvent combattre cette physique.
Даже ребята из Tesla не могут бороться с такой физикой.
On ne peut combattre avec un handicap de un pour un million.
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
Vous devez comprendre que vous ne pouvez pas combattre et contrôler cela.
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
Les talibans ne combattaient pas la culture occidentale, mais la culture afghane traditionnelle.
Талибы боролись не против Западной культуры, они боролись против традиционной афганской культуры.
Fretilin a d'abord cherché à combattre cette décision par des moyens pacifiques.
Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
Combattre le fascisme religieux passe par la reconquête des esprits et des coeurs.
Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
Et elle s'est battue, et je sais qu'elle vous a combattu.
А она боролась, я знаю, она боролась с тобой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad