Ejemplos del uso de "commencez" en francés
Traducciones:
todos3049
начинать2112
начинаться485
становиться220
стать196
наставать9
приниматься8
otras traducciones19
Le problème se produit lorsque vous commencez à aller sous l'eau.
Проблемы начинаются, когда вы погружаетесь под воду.
C'est très important à cerner quand vous commencez à regarder les animaux.
И понимание этого факта становится по-настоящему важным, если посмотреть на животных.
Vous prenez le problème dans son ensemble pour ensuite le décomposer en problèmes plus petits que vous commencez à résoudre les uns après les autres.
Берем большую проблему и делим ее на маленькие задачки, и принимаемся за них.
Le design de nos jours, si vous y croyez, vous ne commencez pas avec des croquis de style.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
Et si vous rassemblez ces tendances, la fabrication de cellules, de tissus biologiques et la mécanique robotique, vous commencez à vous poser de drôles de questions.
Если теперь собрать все это воедино клетки, ткани, роботы Вы начинается задаваться весьма странными вопросами
Vous commencez à croire qu'il est vivant et conscient.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Vous commencez avec les relations présentes, dont vous êtes sûrs.
Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
Et vous commencez à faire les couches de ces structures solides.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Et quand vous commencez à changer, vous ne pouvez pas arrêter.
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться.
Quand vous commencez à chercher des peripeteia, vous en trouvez partout.
Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Vous commencez à examiner tout ce qui est lié à vos tensions.
Вы начинаете изучать источники волнений.
quand vous commencez à travailler sur ces données, c'est assez spectaculaire.
начинаете работать с этими данными, это зрелищно.
Au moment où vous commencez à bouger, la montagne commence à bouger aussi.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже.
En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad