Ejemplos del uso de "comment" en francés con traducción "каким образом"

<>
Traducciones: todos3130 как2407 каким образом55 otras traducciones668
Je vais vous montrer comment. Давайте посмотрим, каким образом.
Car comment le pourraient-elles ? Каким образом это произойдет?
comment parvenir à islamiser l'Etat? "Каким образом можно исламизировать правительство?"
comment nous organisons-nous sans organisation ? каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций?
Comment diable faire s'accoupler les chimpanzés ? каким образом заставить шимпанзе спариваться?
Elle semble efficace, mais comment agit-elle ? Похоже, что оно помогает, но каким образом?
Comment parvenir à un consensus sur ce point ? Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
J'étudie comment le cerveau traite l'information. Я изучаю, каким образом мозг перерабатывает информацию.
Comment la société traite-t-elle la mort ? Каким образом общество обращается с умиранием и смертью?
Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique ? В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Comment la communauté TED peut-elle améliorer la situation ? Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Et comment fais-tu pour qu'elle ne m'embête pas? И каким образом ты избегаешь раздражения?
Comment préserver l'aspect informel et restreindre la taille des réunions ? Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
Clarke expliqua comment les humains pouvaient construire des satellites de communication. Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи.
Mais comment un cancer peut-il se propager à toute une population? Но каким образом рак может распространяться внутри популяции?
Nous n'avons aucune idée de comment il peut faire ce mouvement. На самом деле мы не знаем, каким образом получается это движение.
Ils n'ont pu cependant nous expliquer comment cela devait être fait. Ни один из них не был в состоянии сказать, каким образом это можно сделать.
Comment les Etats-Unis s'en sortiront est une toute autre question. То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история.
Comment des politiques économiques raisonnables ont-elles pu prévaloir lors de cette crise ? Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.