Ejemplos del uso de "commerciales" en francés
Les applications commerciales de la génomique vont fleurir.
Нас ожидает расцвет прикладной геномики.
Vous allez donc continuer vos activités commerciales pour pouvoir vivre ?
Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
Si j'étais président, je mettrais fin à mes activités commerciales.
А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил.
Mais en périodes de crise, les répercussions commerciales ont l'effet inverse.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Quelles leçons peut-on tirer de l'échec des entreprises commerciales turques en Iran ?
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
Cette guérilla politique absurde freine les relations commerciales de part et d'autre du détroit.
Эта бессмысленная политическая война мешает развитию экономических взаимоотношений между Китаем и Тайванем.
Les pressions exercées au plan intérieur ont pareillement amené Obama à négliger les questions commerciales.
Кроме того, внутреннее давление вынудило Обаму пренебречь вопросами торговли.
Les craintes sur l'avenir des négociations commerciales multisectorielles globales sont tout à fait fondées.
Опасения за будущее всеобъемлющих, многоотраслевых соглашений по торговле имеют под собой серьёзные основания.
De son côté, le groupe d'experts sur les questions commerciales émit un avis analogue.
Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение.
Mais le TPP pourrait interférer avec celle-ci si la Chine reste en dehors des négociations commerciales.
Однако ТЭС может помешать ей, если Китай останется за ее пределами.
Ne sont-elles pas, finalement, des entreprises commerciales ordinaires, tout comme IBM à l'époque de Hitler ?
В конце концов, они представляют собой обычные, направленные на получение прибыли корпорации, как IBM в эпоху Гитлера.
On comptait des entrepreneurs influents et des organisations commerciales activement impliquées dans le processus de prise de décision.
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений.
Si ces lois étaient appliquées en Amérique, la plupart des entreprises se verraient engagées dans des pratiques commerciales déloyales.
Если бы эти законы действовали в Америке, большинство американских компаний также оказались бы вынужденными обращаться к приемам недобросовестной конкуренции.
Troisièmement, à Doha, au Qatar, plus de 140 nations ont accepté de lancer un nouveau cycle de négociations commerciales.
В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле.
il faut s'accommoder du comportement peu déontologique des entreprises commerciales parce qu'elles nous fournissent des outils nécessaires.
мы должны жить с неэтичным поведением делающих деньги корпораций, которые предоставляют нам новые полезные инструменты.
Pourquoi est-ce que je pose toutes ces questions commerciales, au lieu de me contenter de leur montrer des pages?
зачем я задаю им все эти вопросы о бизнесе вместо того чтобы просто показать им страницы?
Pattloch et lui conseillent aux entreprises allemandes de faire preuve d'une grande prudence dans leurs relations commerciales avec la Chine.
Как он, так и адвокат Паттлох рекомендуют немецким предприятиям быть очень осторожными с Китаем.
Parce que la plupart des IED extérieurs provient d'entreprises d'état, ils soulèvent des suspicions sur leurs motivations non commerciales.
В связи с тем что большинство внешних ПИИ Китая осуществляется государственными предприятиями (ГП), растет подозрение, что они имеют некоммерческие цели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad