Ejemplos del uso de "commerciaux" en francés
De plus, ces accords commerciaux sont souvent asymétriques :
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
On peut le faire dans des espaces commerciaux, comme ceci.
Мы можем делать это в таких рекламных местах.
Les décisions relatives aux investissements commerciaux sont encore plus difficiles.
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder.
Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées :
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
Торговля и помощь стали модными международными словами.
L'objectif de l'harmonisation est plutôt de faciliter les échanges commerciaux transfrontaliers pour les entreprises.
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки.
Dans certaines parties du monde, les échanges commerciaux européens ou américains ne sont pas au mieux.
В определенных частях мира бренд ЕС и бренд США имеют репутацию, оставляющую желать лучшего.
L'Amérique latine a noué des liens commerciaux forts avec bien d'autres pays que les USA.
Верно и то, что латиноамериканские страны преследуют значительное расширение своих экономических связей с другими странами, помимо США.
Il s'accompagnera d'un accroissement des échanges commerciaux et des investissements qui sera bénéfique pour tous.
В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.
Aujourd'hui, l'Inde ne représente plus que moins de 5% de l'ensemble des échanges commerciaux pakistanais.
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота.
Les pays avancés, dont les intérêts financiers et commerciaux sont prédominants, avaient fixé l'agenda de ces négociations.
Повестку дня переговоров утвердили развитые страны, с их доминирующими корпоративными и финансовыми группами.
ceux qui bénéficient des échanges commerciaux, c'est-à-dire tout le monde, n'en sont pas toujours conscients.
те, кто получает пользу от торговли, - а это почти все, - не всегда осознают это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad