Ejemplos del uso de "conçues" en francés

<>
Les ingénieurs nous les ont conçues. Их сконструировали инженеры.
Ces institutions sociales françaises sont conçues dans un seul but : Эти французские социальные учреждения разработаны с целью:
Les nouvelles habitations seront conçues pour répondre à des températures plus élevées. Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре.
Et en fait, les stations services sont spécialement conçues pour apaiser cette colère. На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость.
Les politiques de pêche sont conçues pour permettre aux petits poissons de grandir. Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
Comment ces modalités de rétributions doivent-elles être conçues pour répondre à ces problèmes ? Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами?
Ces mesures sont conçues pour garantir que les régionalismes militaire et économique se neutraliseront. Цель данной системы ­- обеспечить взаимоисключение военного и экономического регионализма.
En effet, les institutions laïques des États-Unis ont été conçues pour permettre ce pluralisme. Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма.
Parce que les sociétés commerciales sont intrinsèquement conçues pour vous exploiter autant qu'elles le peuvent. Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
Fabriqués en Chine et au Vietnam, ces chaussures avaient été conçues, développées et commercialisées en Europe. Хотя обувь производилась в Китае и Вьетнаме, ее дизайн разрабатывался в Европе, и продавалась она тоже в Европе.
Si vous pensez aux chiens par exemple, les chiens sont à présent des créatures conçues intentionnellement. И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану.
Les politiques conçues pour gérer la première ligne de faille ne sont pas forcément appropriées pour la seconde. Политика, которая применялась для одного разделения, не обязательно может быть приемлема для более позднего.
Des enchères bien conçues, concurrentielles et transparentes peuvent générer des revenus nettement plus importants que des accords de complaisance. Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d'interdépendance plutôt que des triangles isolés. Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Les bonnes politiques doivent être conçues pour fonctionner malgré le manque de vision et de bons conseils des leaders. хорошая политика должна быть продумана настолько, чтобы функционировать соответствующим образом и тогда, когда сами политики не отличаются дальновидностью или пользуются плохими советами.
Ces règles sont conçues pour ceux qui disposent de matériel de référence mais n'ont pas autorité pour l'évaluer. Эти правила разработаны для людей, в наличии у которых есть различный материал в их распоряжении, но нет авторитета для его оценки.
Vous pourrez remarquer que beaucoup de stations service, y compris celle ci, sont conçues pour ressembler à des guichets automatiques. Вы, наверное, замечали, что многие заправки, включая эту, спроектированы так, чтобы напоминать банкоматы.
La crise a fait voler en éclat la croyance selon laquelle des règles microprudentielles bien conçues se suffisent à elles-mêmes. Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно.
Les Nations Unies ont été créées selon des règles conçues pour permettre aux États de différentes couleurs politiques de vivre ensemble. ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Il commence en expliquant comme la science fonctionne en testant des hypothèses qui sont conçues comme étant réfutables, puis il poursuit. начинается с объяснения того, как наука работает через тестирование гипотез на уязвимость к опровержению, и далее он продолжает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.