Ejemplos del uso de "concentrera" en francés con traducción "сосредотачивать"
Traducciones:
todos333
сосредотачивать106
сосредоточивать103
концентрироваться41
сконцентрировать38
концентрировать31
сосредотачиваться4
сдерживать3
обогащать1
otras traducciones6
Militairement, la Chine se concentrera en priorité sur sa suprématie régionale, parce l'unité du pays en dépend.
С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.
La présidence suédoise de l'UE concentrera ses efforts à concrétiser les objectifs et les détails pratiques de ce partenariat.
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
Une telle opposition réformée à droite se concentrera sans doute sur les efforts engagés par la Présidente pour modifier le modèle néo-libéral chilien lorsqu'elle devra traiter les problèmes persistants de pauvreté et d'inégalité du pays.
Такая реформированная правая оппозиция правительству Бачелет, возможно, сосредоточит свое внимание на ее попытках модифицировать неолиберальную модель страны в ходе решения хронических проблем бедности и неравенства.
Nos débats se concentreront sur trois questions :
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Il concentre son attention pour se sortir du pétrain.
Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
la puissance politique devient de plus en plus concentrée.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной.
Nous nous sommes donc concentrés sur la capture de mouvements.
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения.
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Il est concentré sur cette hyène, et il va l'avoir.
Его внимание сосредоточено на этой гиене, и он собирается ее схватить.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
Les approvisionnements pétroliers restants seront concentrés dans un Moyen-Orient versatile.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
Aujourd'hui, l'Amérique est concentrée sur le chômage et le déficit.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
La question est comment changer les frontières, et sur quelles lignes nous concentrons nous ?
Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание.
C'est là-dessus que les inspecteurs ont concentré leurs efforts jusqu'à présent.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
Jusqu'à présent, la construction de réacteurs a été concentrée dans le monde industrialisé.
На сегодняшний день строительство реакторов было сосредоточено в индустриальных странах.
En se concentrant sur le déficit budgétaire, il poursuit les symptômes, et non les causes.
Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
Après tout, ses recherches s'étaient concentrées sur des sujets théoriques concernant les économies avancées ;
В конце концов, его исследования были сосредоточены на теоретических вопросах в странах с развитой экономикой;
Les villes sont des lieux de prospérité qui concentrent plus de 80% de l'activité économique.
В конце концов, города являются центрами процветания, где сосредоточено более 80% мировой экономической активности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad