Beispiele für die Verwendung von "concerts" im Französischen
Elle sera chantée simultanément par tous les interprètes dans les trois concerts.
Его запоют все исполнители на всех концертах одновременно.
À quoi serviront les bénéfices de ces concerts contre la fin du monde ?
На что пойдет выручка от концерта против конца света?
Le clou du festival est formé de deux concerts orgnisés le 17 novembre.
Главное событие фестиваля - два концерта, которые состоятся 17 ноября.
La veille, le 20 décembre, trois concerts se dérouleront simultanément, à Prague, Brno et Ostrava.
За день до этого события, 20-го декабря в 21:00 параллельно стартуют три концерта в Праге, Брно и Остраве.
Plusieurs groupes de musique et interprètes monteront sur scène lors de chacun de ces concerts ?
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей.
Ils donnent la permission, et nous avons à peu près 40 à 50 concerts par jour.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Et nous allons à des concerts en direct, et nous obtenons cela autant que nous le pouvons.
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
Elle est déjà très populaire sur YouTube, l'entendra-t-on aussi lors de ces concerts caritatifs ?
Прозвучит ли уже полюбившийся слушателям YouTube гимн на этих бенефисных концертах?
Récemment, Bublé a appelé "pute" l'américaine Kim Kardashian pendant un de ses concerts à New York.
Недавно Бубле назвал "сукой" американку Ким Кардашьян во время одного из своих концертов в Нью-Йорке
Le théâtre soigneusement restauré est aujourd'hui utilisé pour les concerts de soirée et les spectacles d'opéra.
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
Le programme propose outre des concerts de haut niveau, des rencontres msicales, un happening étudiant et d'autres activités.
Программа предлагает как официальные концерты, так и многочисленные музыкальные встречи, хэппенинги студентов, дневные спектакли и т.д.
Et il improvisera des concerts entiers comme ça lui vient, et il ne jouera jamais plus exactement de la même manière.
Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и не сможет в точности сыграть их заново.
Impossible de capturer d'un seul coup les innombrables concerts symphoniques ou de jazz, ou les défilés célébrant les minorités ethniques ou sexuelles.
Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
Ces candidats organisent des concerts, distribuent de l'argent, des médicaments, de la nourriture, des habits, des ordinateurs et bien d'autres articles.
Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки.
Vous pourriez - Enregistrements de concert, ce ne sont pas les enregistrements commerciaux, mais l'enregistrement des concerts, en commencant par les Grateful Dead.
Можно записывать концерты, если это не на продажу, начала это группа Grateful Dead.
Nous collaborons avec d'autres personnalités du show-biz tchèque, en raison du fait que nous organisons des nombreux concerts et événements caritatifs.
Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов.
On a à peu près 40.000 concerts, tout ce que Grateful Dead ait jamais fait, sur le net, pour que les gens puissent voir et écouter tout ce matériel.
У нас около 40 тысяч концертов, всё, что сделали Grateful Dead, размещённых в сети, чтобы люди могли увидеть и услышать этот материал.
Dans l'interview exclusive avec Viva, le bassiste Jeff Ament, de Pearl Jam, a dit que le groupe est prêt pour offrir un de ses meilleurs concerts le dimanche prochain sur le Stade National.
В эксклюзивном интервью Viva басист Джефф Амент из Pearl Jam сказал, что группа готова дать один из лучших концертов в следующее воскресенье на Национальном стадионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung