Ejemplos del uso de "concluent" en francés con traducción "заключать"
Bien évidemment, ces organismes concluent que leurs actions sont justifiées et légales.
Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
En fait, certaines analyses statistiques de la corrélation entre inégalité et conflits sociaux concluent qu'il pourrait y avoir même une relation inverse :
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь:
les vaincus reconnaissent leur faiblesse et concluent un accord pour lequel ils devront faire des concessions, afin d'échapper à un autre conflit coûteux.
проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
Aussi, même si les dirigeants de la planète concluent qu'ils ne peuvent adopter des objectifs chiffrés, ils doivent reconnaître les difficultés que le libre échange occasionne aux USA.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
Ils concluent des accords avec les géants de la mode à consommer, et ils trouvent un moyen de vendre leur produit à un tout nouveau segment du marché, le marché des clients de la contrefaçon.
заключают контракты с гигантами "быстрой моды", и в результате могут продать свои продукты совершенно другому слою населения, слою завсегдатаев района Санте Алле.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome.
"Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под.
Donc en premier nous avons conclu des accords avec 50 pays différents.
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens :
И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Donc pour conclure, nous savons où Yellowstone est pour l'Amérique du Nord ;
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique :
Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
La plupart des médias ont cité l'OSCE, qui concluait à des manquements graves.
Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
Werner von Braun, à la fin de la seconde guerre mondiale a conclu, je cite :
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Ainsi, on en conclue que l'univers n'est pas en lui-même une fluctuation."
Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация."
Pour conclure rapidement par quelques brèves données qui suggèrent que cela pourrait être le cas.
В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Si cette disposition est adoptée, conclut Sinn, il y aura bientôt "vingt Mezzogiorno en Europe ".
Если это положение будет принято, скоро "в Европе будет двадцать Меццоджорно", заключает Синн.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad