Ejemplos del uso de "concurrents" en francés con traducción "конкурент"

<>
Contrairement à beaucoup de concurrents. И этим мы отличаемся от многих наших конкурентов.
Il a écarté tous ses concurrents. Он устранил всех своих конкурентов.
Ackermann réagissait à la critique différemment des concurrents américains: В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Mais les entreprises se soucient également des préférences de leurs concurrents. Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты.
La Chine et l'UE seront-ils des concurrents ou des partenaires ? Будут Китай и ЕС конкурентами или партнерами?
Complete Genomics et ses concurrents sont sur le point de générer de vastes quantités de données. "Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
une superpuissance en déclin relatif, confrontée à de nouveaux concurrents et au contrecoup de la mondialisation. сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Dans ce cas, les bénéfices disparaitraient progressivement avec l'arrivée de nouveaux concurrents dans l'arène bancaire. В данном случае важность соответствующих преимуществ пошла бы на убыль по мере вхождения в банковскую борьбу новых конкурентов.
Partout en Europe, les gouvernements veulent donner l'impression de défendre les entreprises "nationales" contre leurs concurrents "étrangers ". По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Le coût de la main d'ouvre y a augmenté beaucoup plus rapidement que chez la plupart des concurrents. Затраты на рабочую силу росли намного быстрее, чем у конкурентов.
Les compagnies pétrolière (Pemex) et électrique (Comisión Federal de Elecricidad) gérées par l'État n'ont pas de concurrents. Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов.
Les pays qui réduisent leurs émissions subventionnent donc, de fait, la croissance de leurs concurrents, sans nécessairement ralentir le réchauffement climatique. Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
Les entreprises découvrent que leurs concurrents détenteurs de tels brevets pourraient très bien choisir de les empêcher d'améliorer leurs stratégies commerciales. Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии.
La Maersk Line a regardé leurs concurrents et a vu que tout le monde pense que le temps c'est de l'argent. Компания Maersk Line проанализировала деятельность конкурентов и пришла к выводу, что все думают, что время - деньги.
En l'occurrence, les seuls à tirer un avantage de l'interventionnisme gouvernemental sont les concurrents de Microsoft - et non la concurrence elle même. Единственными бенефициариями от того, что правительственные чиновники диктуют Микрософт, как делать программное обеспечение, являются конкуренты Микрософт - а не конкуренция.
Quant aux places financières asiatiques, elles rattrapent actuellement tout naturellement leur retard, ne constituant pour autant aucunement des concurrents directs des activités de Londres. Азиатские центры постепенно догоняют, как и следовало ожидать, но едва ли они являются прямыми конкурентами для бизнеса, который ведется в Лондоне.
Il n'est donc pas surprenant que les concurrents de Microsoft aient applaudi la Commission tout au long de l'enquête et de l'appel. Не удивительно, что конкуренты Микрософт подбадривали Комиссию в течение всего расследования и аппеляции.
Il produit un des meilleurs avions au monde, si bien conçu que ses concurrents des pays plus avancés ont tenté de lui imposer des barrières douanières. Она производит одни из лучших самолетов в мире - настолько хорошие, что конкуренты из более развитых индустриальных стран пытались ввести торговые барьеры.
Et, compte tenu de la disparition de certains concurrents, dont Bear Stearns et Lehman Brothers, de plus grosses parts de marché signifiaient de plus gros bénéfices. А учитывая исчезновение некоторых конкурентов (в том числе банка Bear Stearns и банка Lehman Brothers), доля на рынке оставшихся банков увеличилась и, следовательно, появилась возможность увеличить прибыль.
Osamu Suzuki peut ne pas vouloir partager tous les secrets de son succès mais ses concurrents et les diplomates japonais devraient sérieusement étudier la méthode Suzuki. ОсамуСузуки, возможно, не захочет поделиться всеми секретами своего успеха с конкурентами, однако они вместе с японскими дипломатами должны заняться изучением опыта Suzuki.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.