Ejemplos del uso de "conspirations" en francés con traducción "заговор"
Ensuite quand ils ont échoué, ils ont commencé à parler de conspirations en provenance de Tel Aviv visant à diviser le monde arabe.
А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир.
Enfin, mêmes les personnes les plus rationnelles sont devenues réceptives à certaines théories conspirationnistes parce que depuis huit ans nous avons été témoins de conspirations très sophistiquées.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
Je ne fomente pas une conspiration contre la Bulgarie.
Это не заговор, выдуманный мной против Болгарии.
Mais bien sûr Lincoln a été victime d'une conspiration.
Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором.
Et il y a une théorie de conspiration derrière le 11 septembre.
И есть теория, что 9/11 тоже было результатом заговора.
Mais depuis quand les marchands de conspiration s'embarrassent-ils des contradictions ?
Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия?
Et c'est aussi, je pense, la base des théories de conspiration.
Так же это предпосылка теорий заговора
Est-ce que JFK a été victime d'une conspiration ou d'un assassin isolé ?
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
Or, la conspiration, comme infraction à elle seule, relève spécifiquement du droit commun anglo-américain.
Но заговор, как автономное преступление, является особенностью англо-американского общего права.
Et c'est aussi la source de notre vision de l'industrie pétrolière en tant que conspiration.
И именно в этом, в частности, корни нашего представления о нефтяной отрасли как о каком-то заговоре.
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
L'annonce a déclenché un tonnerre de débats et renforcé la position des théoriciens de la conspiration.
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
19 membres d'Al Queda qui complotent pour faire voler des avions dans des immeubles constituent une conspiration.
19 членов Аль-Каиды планирующих влететь на самолетах в здания безусловно является заговором.
M. Pigna, comme M. Lanata, nous offre une histoire pleine de conspiration, de mensonges, de trahison et de corruption.
Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
avait-il été forcé à partir par une conspiration des services secrets à cause de l'Afrique du Sud ?
может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР?
L'Inde pourrait bien se révéler particulièrement vulnérable, dans la mesure où l'ensemble des acteurs du pays se sont rendus complices d'une silencieuse conspiration du déni.
Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания.
Ma femme, mes enfants et moi nous avons déménagé dans le garage, et ces hackers et programmeurs et théoriciens de la conspiration et anarchistes ont prit possession de notre maison.
Жена, дети и я переехали жить в гараж, а они - все эти хакеры и программисты, сторонники теории заговора и анархисты захватили наш дом.
conspiration pour déstabiliser le gouvernement élu en février dernier, destitution illégale des juges de la Cour suprême en novembre 2007 et incapacité à protéger Benazir Bhutto avant son assassinat en décembre 2007.
организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad