Ejemplos del uso de "constatations techniques" en francés
Les charpentiers balinais comme celui-ci les ont mesurées avec leurs règles en bambou, ont choisi les bambous et ont construit les bâtiments avec des techniques anciennes, presqu'entièrement à la main.
И балийские плотники вроде этого измерили их своими бамбуковыми линейками, отобрали бамбук и построили здания, при помощи приёмов, используемых веками, в основном вручную.
À l'époque où j'ai quitté la Commission, j'avais par-devers moi une pile de 1 500 constatations d'irrégularités de ce style.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.
Et si ma camarade de chambre connaissait Nollywood, plein de gens innovateurs qui font des films malgré les nombreux obstacles techniques ?
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности?
La situation américaine est fidèle aux constatations de l'OCDE selon lesquelles les étudiants issus de pays avec de plus grandes inégalités de revenus réussissent moins bien aux examens.
Опыт США соответствует доказательствам ОЭСР того, что студенты из стран с большим неравенством доходов показывают более низкие результаты в тестах по академической подготовке.
De jour en jour, nous utilisons des techniques.
У нас есть разные приёмы, которые мы используем изо дня в день.
Compte tenu de ces constatations, l'activité des marchés à terme semble n'avoir amplifié la volatilité des prix que sur le court terme.
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
Alors, nous utilisons des techniques de pointe en matière de cryptologie pour faire circuler les choses à travers l'Internet, pour couvrir les traces, les faire passer par des systèmes juridiques comme ceux de la Suède ou de la Belgique, pour faire jouer ces protections légales.
Поэтому мы используем высокотехнологичные методы обеспечения компьютерной безопасности при пересылке информации по Сети, и для того, чтобы прятать концы в воду, переправляем информацию на законном основании через такие страны, как Швеция и Бельгия, чтобы находится под их юридической защитой.
Trois ans d'énergie sale, avec des emplois peu nombreux, ou des siècles d'énergie propre avec le potentiel pour développer les compétences et l'amélioration de l'efficacité basée sur les compétences techniques, et le développement des connaissances locales sur la façon de tirer le meilleur parti du vent de cette région.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Comme les signaux que nous envoyons et recevons ici sur Terre, nous pouvons convertir ces transmissions en sons en utilisant des techniques analogues simples.
Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник.
C'est l'un des challenges techniques les plus intéressants sur lequel se penchent les sciences informatiques.
И это один из самых интересных технических аспектов, который на данный момент активно развивается в компьютерной науке.
Ces techniques était très dures à apprendre et les gens l'avaient prévu.
Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели.
Je parle ici de gens qui prennent du contenu pour en recréer avec les techniques numériques, pour dire les choses différemment.
Я говорю о людях, которые создают что-то заново, используя материалы других людей, используя цифровые технологии, чтобы рассказать эти истории по-другому.
Ils développent plusieurs de ces techniques alternatives que nous n'approuvons pas nécessairement.
Они развивают некоторые альтернативные пути решения проблем, которые мы не всегда одобряем.
On peut le faire avec ce genre de techniques, mais aussi par crowdcourcing.
Можно использовать эти методы, но не надо забывать и о краудсорсинге.
Nous avons révélé ces informations dans des ateliers techniques.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
Nous avons découvert que nous pouvions revenir sur les techniques utilisées au cours des siècles, de Bouddha à Tony Robbins.
Оказалось, что воздействие на человека имеет многовековую историю, от Будды до Тони Роббинса [автор и лектор по NPL].
A mesure que vous montez l'échelle, les valeurs autres que celles des compétences techniques sont de plus en plus souvent vues d'un mauvais oeil.
По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко-практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные.
J'ai parlé de quatre techniques pour atténuer le problème de la surcharge de choix :
Я рассказала о четырёх приёмах для уменьшения проблемы избытка выбора.
On utilisera les mêmes techniques que pour construire la mémoire informatique en silicone.
Здесь мы сможем использовать те же технологии, что мы используем для построения компьютерной памяти.
On a appris des techniques comme le "sky-walking", qui permet d'avancer d'arbre en arbre, un peu comme Spider-Man.
И мы практиковались в такой сложной технике, как "ходьба по небесам", где вы можете передвигаться с дерева на дерево по воздуху, как Человек-Паук.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad