Ejemplos del uso de "constituent" en francés

<>
Elles constituent une source de divertissement. Они являются одной из форм развлечений
Ces mesures constituent un détour regrettable. Такие меры, конечно, являются неудачным крюком.
Les Etats-Unis constituent la principale exception : США являются основным исключением:
Ces armes constituent une menace grave et immédiate. Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу;
Toutes ces entités constituent des systèmes auto-organisés. Все это самоорганизующиеся системы.
Le Kosovo et l'Irak constituent des exemples instructifs. Косово и Ирак представляют собой поучительные примеры.
Elles constituent une véritable source d'inspiration pour moi. Для меня они определенно являются источником вдохновения.
De même, les croyances erronées constituent souvent un problème : Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Les booms immobiliers irlandais et espagnol en constituent l'illustration. Яркими примерами этого являются бумы строительства недвижимости в Ирландии и Испании.
Pour autant, ces problématiques ne constituent pas le véritable problème. Но эти вопросы не являются реальной проблемой.
Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent. Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
Elles constituent un réseau de petites machines informatiques, travaillant en réseau. Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе.
En de telles circonstances, les marchés émergeants constituent une nouvelle frontière. В этих условиях развивающиеся рынки открывают новые горизонты.
A présent, ils constituent une part très importante de ma vie. и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни.
Ils constituent un muscle délectable, riche en graisse - un gout absolument délicieux. У них восхитительно вкусное, богатое жирами мясо.
Les principes économiques constituent un fondement solide pour faire des choix rationnels. Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора.
Ces deux choses constituent les gigantesques changements de pouvoir de notre siècle. Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии.
Les décès par paludisme n'en constituent pas moins une question morale. Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему.
Tels sont les attributs qui constituent les fondamentaux d'un système résilient. Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы.
Les médicaments de la prochaine génération constituent un pas prometteur vers cet objectif. Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.