Ejemplos del uso de "constituer" en francés
Traducciones:
todos316
составлять65
создавать56
состоять45
образовывать22
назначать5
создаваться1
otras traducciones122
Constituer une équipe, l'ouvrir, offrir des prix, etc.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
ils doivent constituer son emblème ou même sa "religion ".
они должны стать эмблемой или даже "религией".
Elle peut en effet constituer une partie de la réponse.
Это действительно может быть частью объяснения.
Naturellement, mon livre ne peut pas constituer la position mexicaine.
Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
Les retombées du séisme pourraient donc potentiellement constituer un point tournant.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
Mais ces grandes largesses des gouvernements peuvent-elles constituer une réponse définitive ?
Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
La culture populaire peut souvent constituer une source importante de puissance "douce ".
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти.
Un partage mal avisé de l'Afghanistan ne saurait constituer un dénouement souhaitable ;
Слабый, разделенный Афганистан едва ли является желательным результатом:
Les politiques macro-prudentielles ne sauraient constituer un substitut aux politiques macroéconomiques saines ;
Макро-пруденциальная политика не может заменить разумную макроэкономическую политику;
En effet, il pourrait constituer un événement comparable à celui de Nixon en Chine :
Это, вообще, могло бы стать чем-то вроде "Никсона в Китае":
Ainsi le Premier ministre actuel ne pourra sans doute pas constituer un nouveau gouvernement.
Например, есть вероятность того, что действующий премьер-министр не сможет сформировать новое правительство.
Le coût de la vaccination peut aussi constituer un frein dans certains de ces pays.
Или, вероятно, в некоторых странах препятствием может быть стоимость вакцины.
La mise en place des eurobonds ne saurait constituer une solution aux écarts de compétitivité ;
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности:
Le chaos récent en Grèce et en Italie peut constituer la première étape de ce processus.
Недавний хаос в Греции и Италии может стать первым шагом в этом процессе.
Premièrement, alors que l'autoritarisme peut accélérer les réformes, il peut aussi constituer un sérieux handicap.
Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
La matière passe d'un endroit à un autre, et s'assemble fugitivement pour vous constituer.
Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
L'adhésion à l'Union européenne ne doit pas constituer le facteur déterminant de la diplomatie européenne.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
En Afghanistan, une version "soft" du découpage à l'irakienne semble également constituer le meilleur dénouement possible.
В Афганистане также "мягкий" распад в стиле Ирака может оказаться наилучшим возможным результатом.
Mais elle a contribué à fédérer des gens et les a aidés à se constituer en mouvement.
Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad