Ejemplos del uso de "contenus" en francés con traducción "контент"
Traducciones:
todos377
содержать158
содержание60
сдерживать56
контент40
содержимое18
включать16
сдерживаться6
наполнение4
содержащийся4
вмещать3
заключать в себе1
otras traducciones11
Ils avaient une licence exclusive sur les contenus les plus demandés, et ils exercèrent leur contrôle de façon à montrer aux radios qui était vraiment le patron.
У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный.
En particulier, un tas de projets qui sont financés par la Fondation Hewlett, qui a joué un rôle de véritable leadership dans ce domaine de contenus ouverts.
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента.
De même, l'informatique en nuage a d'ores et déjà commencé à révolutionner la manière dont les contenus peuvent être transmis et réceptionnés à la fois par les enseignants et les étudiants.
Кроме того, "облачные" вычисления уже начали кардинальным образом менять способы доставки и доступа к контенту как для учителей, так и для студентов.
Mais, et si ces robots pouvaient interagir en se basant sur les caractéristiques uniques de quelqu'un en particulier en s'appuyant sur les centaines de milliers de contenus que cette personne produit dans sa vie ?
Но что если бы эти роботы могли взамодействовать, основываясь на уникальных характеристиках определенного человека, основываясь на сотнях тысяч единиц контента, которй человек создает за всю свою жизнь?
Donc, par exemple, si on trace le chemin d'un élément de contenu que quelqu'un commente, et que l'on suit le cheminement du commentaire, et que l'on regarde le graphe sociale qui est activé dans sa globalité et que l'on revient en arrière pour voir les relations entre ce graphe social et les contenus, une structure très intéressante apparaît.
Например, если мы отследим путь какой-либо части контента, которая вызвала чей-либо комментарий, а затем проследим путь этого комментария и посмотрим на весь социальный граф, который активизируется, а затем проследим его истоки, чтобы увидеть взаимосвязь между социальным графом и контентом, то мы увидим очень интересную структуру.
comment rendre le contenu numérique tangible?
как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
Par exemple, nous augmentons le contenu numérique par une masse.
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой.
Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances.
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Et il le fait en se fondant sur le contenu des images.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.
Nous travaillons sur les outils open-source et le contenu, d'accord?
Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок?
Le système d'identification de contenu de YouTube s'adresse à tous ces cas.
Система идентификации контента на YouTube в состоянии разобраться
Ici encore, le plaisir que les joueurs développent quand ils créent le contenu est gigantesque.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
C'est ce qu'on appelle, dans le monde numérique, du "contenu créé par l'utilisateur".
В мире компьютерных технологий это называется "контент, создаваемый пользователем".
Ce que vous voyez là, ces gratte-ciels, sont des commentaires liés à du contenu télévisuel.
То, что мы видим здесь, эти "небоскребы" являются комментариями, которые связаны с ТВ-контентом.
En outre, les différences culturelles empêchent toutes les larges ententes sur la réglementation du contenu en ligne.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad