Ejemplos del uso de "contournant" en francés
Médecins sans frontières a introduit le concept du "droit d'intervention" dans les désastres humanitaires en contournant les restrictions du droit international classique.
"Врачи без границ" ввели в обиход понятие "права на интервенцию" при возникновении гуманитарных опасностей, которая может осуществляться в обход структур, представляющих традиционное международное право.
Il décrit la manière dont lui et Wozniak ont testé la boîte en utilisant un téléphone public, en passant un appel puis en se connectant d'un réseau AT&T à un autre tout en contournant autant de satellites que possible.
Он рассказывает, как он и Возняк тестировали коробку, используя телефон-автомат, заказывая разговор и затем подсоединяясь от одной сети AT&T к другой, пока не связывали как можно больше станций.
L'accord germano-russe de construction d'un gazoduc contournant la Pologne et la Lituanie, avec l'ancien chancelier Gerhard Schröder comme meneur de jeu, a déjà contribué à détériorer les relations entre la Pologne et l'Allemagne, sans parler de la coopération européenne.
Германо-российское соглашение о строительстве газопровода, в обход Польши и Литвы, с выступающим за его создание прежним канцлером Герхардом Шредером, уже нанесло вред польско-германским отношениям, не говоря уже о европейском сотрудничестве.
Le flux de conteneurs entre l'Asie orientale et l'Europe passe par la Méditerranée en empruntant le canal de Suez - une route plus rapide que celle passant par le canal de Panama, ou celle contournant l'Afrique et même que l'éventuelle route de l'Arctique, une fois libre de glace.
Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
Nous pensons que les capitaux de ces pays s'écoulent de plus en plus pas tant "vers le haut" vers les pays développés (comme cela a été le cas au cours des cinq dernières années), mais plutôt en les "contournant" vers d'autres marchés émergents et d'autres pays en développement plus pauvres.
Мы думаем, что капитал из этих стран все больше течет не столько "вверх" в развитые страны (как это происходило в течение последних пяти лет), а скорее "вокруг" на другие развивающиеся рынки и в более бедные развивающиеся страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad