Ejemplos del uso de "contribution" en francés con traducción "вклад"
Et j'ai dit "Je vous payerai 2 cents pour votre contribution."
Я сказал, что заплачу им 2 цента [60 коп.] за вклад
De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
Pourtant, la contribution potentielle de l'Europe ne devrait pas être sous-estimée.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Cette modeste contribution sauverait 21 000 vies par jour dans les pays pauvres.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
La contribution des femmes à l'économie des Pays-Bas représente environ 27%.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%.
C'est une contribution politique et réellement émancipatrice pour la paix et la réconciliation.
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
Il n'est pas difficile de définir en quoi pourrait consister cette contribution distincte.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
Ces investissements ont finalement été admis comme constituant une contribution à leurs pays hôtes.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
Il est indéniable qu'une partie de ces 1% a grandement apporté sa contribution.
Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад.
La seconde contribution turque d'importance vient de ses engagements diplomatiques constructifs dans la région.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе.
C'est une chiffre - très grand - une contribution gratuite à l'économie des Etats-Unis.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США.
Dans les grandes entreprises, il est souvent difficile de définir la contribution de chaque individu.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
C'est une contribution plutôt solide pour un comportement qu'on assimile à ne rien faire.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию.
Mais même si cette contribution est importante, elle n'est pas la seule chose qui compte.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение.
Ayant atteint ces objectifs, l'Europe souhaite désormais apporter une contribution positive aux développements du monde.
Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире.
Son économie demeure non diversifiée et non compétitive, et sa contribution aux avancées technologiques mondiales est infime.
Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким.
Peu d'observateurs semblent réaliser la contribution fondamentale des économies émergentes au succès du régime commercial mondial actuel.
Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима.
Bien entendu, un degré d'incertitude scientifique plane sur la contribution précise de certains de ces polluants au réchauffement.
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления.
Les anciens pays communistes européens peuvent offrir une contribution spéciale à ce processus de transition en Afrique du nord.
Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке.
Le concours des États-Unis, qui n'ont toujours pas apporté leur contribution aux Chambres extraordinaires, serait le bienvenu.
Помогло бы, если бы Соединенные Штаты, которым еще предстоит внести свой вклад в Чрезвычайный Кабинет Судьи, наконец сделали это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad