Ejemplos del uso de "copiez" en francés con traducción "копировать"

<>
Vous le copiez en procédant à la séparation des brins. Копирование начинается с разделения цепей.
Et donc, quand vous copiez cette molécule d'ADN pour la transmettre, c'est un boulot assez dur. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Copie avec variation et sélection. Копирование с видоизменением и отбором.
La copie a beaucoup de qualités. В копировании есть много положительных сторон.
Il voulait que ça soit difficile à copier. Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию.
Qu'en est-il de copier, de réutiliser? Как насчёт копирования, повторного использования, верно?
Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient. Он много раз жаловался на то, что его копируют.
Il a dû trouver de nouvelles idées, de nouvelles choses difficiles à copier. Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Les problèmes principaux sont des problèmes légaux lié a la protection des copies. Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
Picasso a dit un jour que les bons artistes copient et que les grands artistes volent. Пикассо сказал, что хорошие художники копируют, великие художники воруют.
Copier les politiques et institutions britanniques, américaines ou d'autres démocraties occidentales n'est pas une solution. Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
Nous apprenons en regardant les autres en copiant et en imitant ce qu'ils arrivent à faire. Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Eh bien, c'est parce que les gens ont le droit de se copier les uns les autres. Так причина в том, что копировать друг друга - законно.
La seule chose qui ne puisse pas être copiée, c'est l'étiquette de la marque commerciale attachée au vêtement. Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде.
N'importe qui dans le monde est autorisé à extraire ou à copier des idées musicales, à les utiliser de façon novatrice. Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом.
Maintenant, bien sûr, il y a un tas d'effets secondaires provoqués par la culture de la copie sur le processus créatif. Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Et ils ont pensé qu'ils avaient clarifié la question, parce qu'ils avaient établi une distinction claire entre la copie légale et illégale. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
Ce que font aussi les créateurs de mode pour survivre dans la culture de la copie, c'est d'apprendre à se copier eux-mêmes. Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию.
C'est un fait connu que les Chinois sont devenus les champions du monde de la copie et de la violation de la propriété intellectuelle. То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
Ce que font aussi les créateurs de mode pour survivre dans la culture de la copie, c'est d'apprendre à se copier eux-mêmes. Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.