Ejemplos del uso de "correspondaient" en francés con traducción "соответствовать"
Les chercheurs ont pu construire des expériences qui correspondaient à la reprogrammation des cellules en oeuvrant tout simplement sur des symboles de silicone.
ученые могли проводить эксперименты, которые соответствовали перепрограммированию клеток, с помощью простого воздействия на символы в кремнии.
Et l'élément hélium fut découvert simplement en regardant la lumière du Soleil parce que certaines de ces lignes noires furent trouvées qui ne correspondaient à aucun élément connu.
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
La hauteur correspond au système sur le tympan.
а географическая широта соответствует системе тимпана.
Le mot français "chat" correspond au mot anglais "cat".
Французское слово "chat" соответствует английскому "cat".
L'Étoile Polaire correspond au centre de l'appareil.
Так, полярная звезда соответствует центру устройства,
La proposition de fonds "vert" correspond à cette exigence.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
Cela correspondrait à environ 20 Go, ou 800 annuaires.
А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Mais la réalité ne correspond pas à la rhétorique officielle.
Но реальность не соответствует официальной риторике.
Et dans ce cas, le stéréotype correspond à la réalité.
И в данном случае стереотип соответствует реальности.
Et je pense que Djabran Fluctus, ça correspond à cette optique.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
Les étoiles brillantes correspondent à de petites pointes sur l'araignée.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке,
Les éléments verticaux correspondent à une heure spécifique de la journée.
Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня.
Ce motif en toile d'araignée correspond aux coordonnées locales dans le ciel.
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Je suis désolé de ne pas correspondre à tes canons de la perfection.
Прости, что не соответствую твоим представлениям о совершенстве.
La vie est belle parce qu'elle ne correspond pas toujours à nos attentes !
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Et les bulles correspondent à la popularité telle qu'elle ressort des résultats Google.
А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
Et cela correspondait à une tumeur de la taille d'une balle de golf.
И это соответствовало опухоли размером с бейсбольный мяч.
Pas n'importe laquelle, mais celle qui correspond parfaitement à votre niveau dans le jeu.
Но не просто миссию, а такую миссию которая идеально соответствует вашему текущему уровню в игре.
La notion de "ren ", qui correspond à notre" humanum "est au coeur de la tradition chinoise.
Концепция "рен", соответствующая нашему "humanum" является центральным понятием в китайской традиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad