Ejemplos del uso de "couteaux" en francés

<>
Des couteaux et des fourchettes? Ножи и вилки?
Elles ont aiguisé les couteaux. Они заточили ножи.
Ils ont aiguisé les couteaux. Они заточили ножи.
Ils mangent avec des couteaux et des fourchettes. Они едят ножом и вилкой.
Ne laisse pas la gosse jouer avec les couteaux. Не давай ребёнку играть с ножами.
Ne laisse pas l'enfant jouer avec les couteaux. Не давай ребёнку играть с ножами.
Ne laisse pas le gosse jouer avec les couteaux. Не давай ребёнку играть с ножами.
Ils retirèrent tous les couteaux, rasoirs et ciseaux de sa chambre. Они унесли все ножи, лезвия и ножницы из его комнаты.
Ils ont des ciseaux en classe mais pas de couteaux ni de fourchettes. Они пользуются ножницами в классе, но ножи и вилки опасны.
Un groupe d'hommes marche dans les rues en se tailladant eux-mêmes avec des couteaux. Группа людей идущих по улицам и режущих себя ножами.
Entre deux conflits, la Pologne et le régime soviétique naissant étaient presque toujours à couteaux tirés. В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно "на ножах".
Je ne suggère pas qu'on devrait autoriser les pistolets et les couteaux à l'école. И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу.
Vous ne pouvez pas avoir de couteaux, épées et haches en plastique et tout ce genre de choses dans une classe de maternelle. У нас не должно быть пластиковых ножей и мечей, и топоров, и т.п. в группе детского сада.
Même le fait que certains des "travailleurs humanitaires" aient réagi peu pacifiquement, en brandissant des couteaux et des barres de fer, n'est pas une raison de les tuer. Даже тот факт, что некоторые из "рабочих гуманитарной помощи" являлись солдатами с довольно немиролюбивым количеством ножей и дубинок, не является оправданием стрельбы.
Ou bien est-ce qu'on continue à nourrir les civils, tout en sachant que les génocidaires sont là, en train de littéralement aiguiser leurs couteaux pour la prochaine bataille? Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
Si les paysans roumains en arrivent à croire que l'Union européenne insiste pour qu'ils embrassent leurs cochons au lieu de les abattre avec des couteaux, leur fidélité envers les sociaux-démocrates fléchira. Если румынские крестьяне убедятся в том, что требования ЕС заключаются в том, чтобы они обнимались со свиньями, отбросив ножи, то электорат у социальных демократов сильно уменьшится.
Et la manière dont je vois la chose, c'est que si vous n'avez pas de couteaux ni de fourchettes dans votre école, vous cautionnez simplement au niveau de l'état, le fast food. Знаете, что я думаю по этому поводу, если у вас в школе нет ножей и вилок, то вы провозглашаете фастфуд как государственный подход.
J'ai vu ça pour la première fois dans un film de l'ONF quand j'avais 10 ans, et ça m'a laissé une forte impression, de voir des bébés jouer avec des couteaux. Впервые я увидел это в Канадском фильме, когда мне было 10 лет, и дети, играющие с ножами, оставили огромное впечатление.
Armés essentiellement de machettes et de couteaux de cuisine, 106 attaquants ont péri ce jour-là, dont 32 à l'intérieur d'une mosquée d'importance historique, à Krue Se dans la province de Patani, où ils avaient cherché refuge. Нападавшие были вооружены, в основном, мачете и кухонными ножами, и в тот день погибло 106 атакующих, 32 из них - внутри исторической мечети Круе-Зе г. Паттани одноименной провинции, где они укрывались.
Ce couteau est très aiguisé. Этот нож очень острый.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.