Ejemplos del uso de "couverte" en francés con traducción "покрываться"
Traducciones:
todos192
покрывать100
покрываться37
покрытый21
прикрывать7
оплачивать4
накрывать3
прикрываться2
облеплять1
обрастать1
застилать1
усыпанный1
увешивать1
защищаться1
осыпать1
otras traducciones11
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
Une surface sans glace absorbe plus de chaleur du soleil qu'une surface couverte de glace ou de neige.
Свободная ото льда поверхность впитывает больше тепла от солнца, чем когда она покрыта снегом и льдом.
Et la raison pour laquelle elles sont anciennes est que cette chose est apparue lorsque cette planète était couverte par de l'acide de batterie et elle mangeait du fer quand la terre faisait partie d'un noyau liquide.
Эти существа древние, так как они появились, когда эта планета была покрыта такими субстанциями, как серная кислота, и они ели железо, когда земля была частью расплавленного ядра.
le reste est couvert par des dons privés.
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований.
Les garçons adolescents vivaient en isolation, leur corps couverts d'argile blanche.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Et rapidement, presque 20 000 pingouins ont été couvert de ce pétrole toxique.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью.
Est-ce parce qu'ils ont le sang froid et sont couverts d'écailles ?
Не потому ли, что они хладнокровны и покрыты чешуей?
Vos pieds entrent en contact avec un sol étrange couvert de petites bulles très dures.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
Imaginez essayer de se faire des amis quand on est couvert de piques empoisonnées aiguisées comme des rasoirs.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
En réalité, quand nous sommes allés en Argentine, on a souvent trouvé des pingouins totalement couverts de pétrole.
Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad