Ejemplos del uso de "créatures" en francés

<>
Nous sommes des créatures biologiques. Мы биологические создания.
Ces créatures ne suivent pas de chorégraphe. Но этими созданиями никто не управляет.
Nous savons tous que les créatures d'eaux profondes sont luminescentes. Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
L'évolution favorise les créatures les mieux adaptées à l'environnement. Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
Nous vivons dans une ère numérique, mais nous sommes des créatures plutôt analogiques. Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями.
Nous sommes maintenant au stade où nous créons des créatures pour nos propres besoins. Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей.
Et c'est cet état qui permet à ces deux créatures d'explorer les possibles. И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Ce sont des dieux et des créatures mythologiques qui se battent pour des bijoux magiques. Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
La majeure partie de la biomasse de l'océan est formée de créatures comme celles-ci. Основная биомасса мирового океана представлена созданиями, подобно этим.
Et nous avons aussi découvert qu'il y a une taxonomie infinie de créatures hyperboliques au crochet. И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
La prochaine étape dans l'évolution des mammifères et des créatures avec des neurones divinement superflus sera le jeu. Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
Pour suggérer tout ceci à propos de ces petites, minuscules créatures, je veux vous emmener vers un contexte plus proche. Для того, чтобы сказать все это об этих крошечных созданиях, я хочу поговорить о более близком.
Alors ce ne sont pas des créatures particulièrement intelligentes, et pourtant, comme nous allons le voir, elles effectuent de beaux ballets. Все они отнюдь не являются интеллектуальными созданиями, и тем не менее, они демонстрируют этот восхитительный танец.
Nos chercheurs interagissent avec ces données en injectant du code bactérien, des programmes informatiques, qui permettent à ces créatures de grandir. Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий.
Vous savez, tous ces noms bizarres - Je ne vais pas vous ennuyer avec les noms latins de ces créatures, que des noms populaires. Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий, всего лишь простонародными названиями.
Y a-t-il d'autres créatures dans le multivers, en train de nous imaginer Et en train de s'imaginer leurs origines? Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении?
Nous sommes, selon les anthropologues, selon de nombreuses études, la plus néoténique, la plus juvénile, la plus flexible, la plus malléable de toutes les créatures. И мы, как считают специалисты по физической антропологии, как говорят многие, многие исследования, мы самые неотеничные, самые ребяческие, самые гибкие, самые пластичные из всех созданий.
J'ai envie de jeter mon grand filet dans l'océan profond de l'anglais et de voir quelles créatures merveilleuses je peux remonter du fond. Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
De la même manière, de nouveaux embellissements dans le code du crochet mènent à de nouvelles créatures merveilleuses dans l'arbre évolutionnaire de la vie crochetée. точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни.
Ces créatures sont les formes de vie les plus immortelles sur notre planète, et elles tendent à passer la majeure partie de leur temps en biostase. Эти создания являются одними из самых живучих форм жизни на нашей планете, и большую часть своего существования они проводят в состоянии анабиоза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.