Ejemplos del uso de "crier" en francés con traducción "кричать"
Traducciones:
todos58
кричать35
выкрикивать4
орать3
прокричать1
закричать1
крикнуть1
скрипеть1
otras traducciones12
Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
Taper sur une table et crier ne suffit pas à faire disparaître les événements indésirables.
Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes pour attirer notre attention.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Le public de ces salles d'opéras, quand elles ont été construites, avait l'habitude de crier, de s'interpeller.
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу.
Mais grâce à la rapidité du progrès humain, grâce à la révolution numérique, j'ai une voix, et je n'ai pas besoin de crier."
Но благодаря стремительному росту человеческих знаний, благодаря цифровой революции у меня есть голос, и мне не нужно кричать."
Cela permet à des élèves de primaire d'apprendre les matières de base par le biais de jeux et d'activités et courir et crier et être un enfant.
Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком.
En Pologne, par exemple, non seulement les paysans veulent crier sur tous les toits comment vont leurs affaires, mais ils veulent aussi façonner la Pologne à leur propre image.
К примеру, в Польше крестьяне не только хотят кричать всему миру о своих делах, они хотят переделать Польшу в на свой манер.
Les enfants de maternelle, par exemple, devraient avoir le droit de se jeter, de frapper, de siffler, de crier, d'être chaotique, pour leur permettre de développer grâce à cela une grande régulation émotionnelle avec d'autres conséquences sociales - cognitives, émotionnelles et physiques - cela vient en se bagarrant et en chahutant.
Дошкольникам, например, надо бы позволять нырять, бить, свистеть, кричать, устраивать хаос и через это развивать хорошую эмоциональную регуляцию и многие другие социальные качества - когнитивные, эмоциональные и физические, которые возникают в ходе жестких контактных игр.
Quand je raconte ça, les gens me crient dessus.
Когда я говорю об этом, люди начинают кричать на меня,
criaient les manifestants dans Varsovie en brûlant les journaux contrôlés par le parti.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad