Ejemplos del uso de "critères" en francés
Ils répondent à tous les critères que les gens aiment habituellement.
Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям.
"Bien, il n'y a rien du côté du Dalai Lama qui démontre qu'il ait vraiment raison, ou du côté de Ted Bundy qu'il ait vraiment tort et que cela soit soutenu par un véritable argument qui, potentiellement, entrerait dans des critères scientifiques.
"Нет никакой возможности утверждать, что Далай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-то совершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись на основе чисто научных доводов."
Et ils avaient certains critères pour le faire.
Их работа должна была отвечать определенным критериям,
Vous pouvez employer la compétition à l'aide de critères.
Можно разработать критерии и ввести конкуренцию
Le succès doit être mesuré à l'aune de nouveaux critères.
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха.
Ils ont également interrogé les critères de sélection de ses membres.
Кроме того, они задают вопрос о критериях, которые использовались для отбора его членов.
Il y a beaucoup de critères pour notre sélection de ces cerveaux.
Было очень много критериев для отбора мозгов.
Les cercles en rouge sont des centres de vote, sélectionnés selon vos critères.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
les critères furent établis avant la mise en place de la zone euro.
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Mais il ne doit cependant y avoir aucun assouplissement des critères d'acceptation.
Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
Pour obtenir un brevet, tout dépositaire doit prouver que son invention remplit trois critères :
Для получения патента истец должен доказать, что изобретение соответствует трем критериям:
Alors parmi tous les critères que j'ai, il y a deux choses principales.
Среди всех моих критериев есть два самых важных.
Ici, ce choix en particulier est un bon choix, d'après ses critères personnels.
Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев.
Supposons que nous jugions ce héros marxiste à l'aune de ses propres critères :
Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Pour que cet organisme soit viable, des critères réalistes doivent présider à sa conception.
Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
Allez-vous oeuvrer à redéfinir les critères selon lesquels les pays ont accès aux financements ?
Будете ли Вы работать над тем, чтобы пересмотреть критерии, в соответствии с которыми страны получают доступ к денежным средствам?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad