Ejemplos del uso de "critique" en francés

<>
Je ne les critique pas. Я не собираюсь их отстранять.
Voici la différence critique entre les deux. Принципиальная разница между ними состоит в следующем.
et le rôle critique de l'input visuel. и ключевую роль зрительной входящей информации,
Le plus critique reste la condition du gouvernement local. Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
C'est un joker pour désarmer toute critique rationnelle. Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма.
Nous sommes à un moment si critique de notre histoire collective. Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Haïti était déjà dans une situation critique avant le terrible séisme. Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
C'est LE changement critique à long-terme provoqué par Internet. Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
Malgré cette position fiscale critique, le marché obligataire japonais reste stable. Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
Le FMI critique alors le pays, car il manque à ses engagements. На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств.
La partie la plus critique d'un recycleur sont les capteurs d'oxygène. Самым важным компонентом рециркулятора являются датчики кислорода.
Être public, c'est bien là l'élément critique de toute culture légale. Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
La cyber guerre, bien qu'encore naissante, est la plus critique des menaces potentielles. Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз.
C'est le changement critique qui est en train d'être inversé par internet. Это важное изменение, только в обратном направлении, мы наблюдаем благодаря Интернету.
Et puis, voilà pour moi, le point critique de ce que Julian voulait dire. Далее вот здесь, по-моему, ключ к тому, что Джулиан хочет сказать.
Ils se désintègrent à la remontée, donc l'imagerie est critique pour la science. Они разлагаются по пути наверх, поэтому, фотографии и видео этих особей так важны для науки.
La récession du troisième type survient lorsque les déséquilibres économiques dépassent un seuil critique. Третий вид спадов происходит тогда, когда неустойчивость в экономике дозревает до последнего предела перед взрывом.
Mais, malgré cette incroyable longévité, elles sont maintenant une espèce en danger critique d'extinction. Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Je crois en la réforme critique que l'on doit faire pour les maths informatiques. Так что я считаю, что мы должны произвести реформу внедрив компьютеры в обучение математике.
Le processus participatif, si critique dans l'élaboration de toute constitution, était pris en otage. Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.