Ejemplos del uso de "cru" en francés

<>
Personne ne m'a cru au début. Сначала мне никто не поверил.
Pourquoi ne m'as-tu pas cru ? Почему ты мне не поверил?
Pourquoi ne m'avez-vous pas cru? Почему вы мне не поверили?
Les gens n'ont pas cru à ça. Они не поверили.
Alors qui aurait cru que c'était allégé? Кто бы мог подумал, что она неложирная.
J'ai cru que tu ne voulais pas venir. Я решил, что ты не хочешь приходить.
Elle a cru que j'avais perdu la tête. Она подумала, что я сошла с ума.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ; На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
J'ai cru que c'était quelque chose d'important." Я подумал, что-то важное".
Et qui aurait cru que tout cela ne soit pas assez ? И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Comme je l'ai dit, c'est cru et non filtré. Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
La classe politique a cru que l'Europe allait être la solution. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Qui aurait cru qu'un gouvernement pourrait faire autant de dégâts si rapidement ? Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Qui aurait cru qu'une chaîne de supermarché ferait du profit en étant verte ? Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор
Nous savons aujourd'hui que la biologie contient plus de mathématiques qu'on ne l'avait cru. теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants. За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ? Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Qui aurait cru l'an dernier à cette date que le pacte budgétaire adopté en mars aurait été possible ? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.