Ejemplos del uso de "cube magique" en francés
Donc, Evan, ce que vous voulez faire ici c'est d'imaginer le cube qui s'efface lentement, d'accord.
Итак, Эван, сейчас тебе надо будет представить, как кубик постепенно растворяется.
Le nombre de symétries dans le Rubik's Cube est un nombre à 25 chiffres.
На самом деле - число симметрий в кубике Рубика состоит из 25 цифр.
Et donc ici, chaque livre et chaque monde devient une petite bille que j'entraine dans cet appareil magique à l'intérieur de cet autre appareil.
Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
Dans chaque petit centimètre cube de l'espace, qu'il y ait ou non quelque chose, qu'il y ait ou non des particules, de la matière, des rayonnements ou autres, il y a toujours de l'énergie, même dans l'espace lui-même.
В каждом маленьком кубическом сантиметре пространства, неважно, есть ли в нём хоть что-то, неважно, есть ли в нём частицы, материя, излучение или что-либо ещё, всегда есть энергия, даже в пространстве самом по себе.
Et voilà ce que je pense être l'ingrédient magique, la sauce secrète, c'est pouvez-vous invoquez l'émerveillement.
Это и есть для меня магический ингредиент, секретный соус - заставить удивиться.
Le cube peut pivoter, tourner sur le côté, nous lançons 1000 cubes dans une soupe - en simulation du moins - et nous ne les récompensons pas, nous les laissons se retourner.
Кубик может скручиваться, поворачиваться на одной из сторон, и мы просто смешали 1000 таких кубиков "в суп" - Это симуляция - и мы никак их не стимулировали, просто оставили их сгибаться.
Et l'énergie fait quelque chose d'autre de tout à fait magique elle se congèle pour former la matière - les quarks qui créeront les protons et les leptons incluant les électrons.
И энергия делает что-то совершенно волшебное - она застывает чтобы создать материю - кварки, которые в свою очередь создадут протоны и лептоны, в том числе электроны.
On pense qu'ils peuvent filtrer jusqu'à un kilomètre cube d'eau par heure, et survivre avec 30 kilos de zooplancton par jour.
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
Et s'il est possible d'atteindre ce niveau de complexité, si notre capacité à programmer des molécules atteint ce niveau, alors ce sera vraiment magique.
И если нам удастся достичь этого уровня сложности, если наша способность программировать молекулы будет настолько успешна, то это реально станет чародейством.
Nous prenons ensuite l'eau mesurée, nous la divisons ensuite en incrémentations de 3,8 mètres cube.
Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров.
Et l'idée que vous voyiez des choses à l'intérieur de la boule de cristal et prédisiez l'avenir - ou la télé, qui est en quelque sorte comme une boîte magique où n'importe quoi peut apparaître.
И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно.
Dans un seul pouce cube de sol, il peut y avoir plus de huit miles de ces cellules.
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров.
Mais nous avons trouvé que l'Afrique est un endroit magique.
Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.
Il se peut que vous n'ayez plus trop conscience à ce stade de la taille de ce cube de tissu cérébral.
Пока у вас, возможно, нет представления о реальном размере этого кубика нервной ткани.
Rarement vu à l'oeil nu, ce croisement entre le monde animal et le monde végétal est un moment véritablement magique.
Редко доступный невооружённому глазу, этот перекрёсток, на котором встречаются животный и растительный мир, - на самом деле, что-то волшебное.
Et vous pouvez voir que, vraiment, seuls les plus petits fragments des branches sont contenus dans ce cube.
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба.
Combien d'opérations puis-je faire sur cet objet avant de le reposer pour qu'il ressemble toujours à un cube.
Сколько действий можно выполнить, с данным предметом в результате, которых он оставался бы кубом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad