Ejemplos del uso de "cyberespace" en francés

<>
Le cyberespace en est un parfait exemple. Киберпространство является прекрасным примером.
Mais les frontières demeurent dans certaines parties du cyberespace. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Le cyberespace est un autre domaine dans lequel la concurrence pourrait devenir incontrôlable. Киберпространство - это еще одна область, в которой соперничество могло бы выйти из-под контроля.
Mais nous avons maintenant cette nouvelle couche de souveraineté privée dans le cyberespace. Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
Nous ne pouvons pas sauver le cyberespace en détruisant sa liberté d'utilisation. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Entre-temps, la coopération en matière de cyberespace vient juste de commencer, mais avec difficulté. Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Les terroristes peuvent également se servir des failles du cyberespace pour lancer une guerre asymétrique. Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны.
Le Cyberespace a été inondé de Tweets et de messages sur Facebook dès le début du soulèvement. Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания.
Les attaques nous rappellent que, en tant que nouveau bien commun, le cyberespace a déjà été menacé. Такие нападения напоминают о том, что киберпространство, как новая часть глобального достояния, уже находится под угрозой.
Mais celle-ci ignore les importantes interconnexions entre les couches physiques et les couches virtuelles du cyberespace. Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства.
En effet, plus la Chine a gagné en puissance économique, plus elle étendu sa censure sur le cyberespace. В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Certaines personnes prétendent que la dissuasion ne fonctionne pas dans le cyberespace, à cause des difficultés d'attribution. Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
Et ces attaques préemptives, vous savez, ces ripostes risquent de ne pas rester strictement dans le domaine du cyberespace. И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве.
Dans le cyberespace, la même pratique, souvent rejetée car qualifiée de "trolling ", demeure le pilier du contrôle qualité de Wikipedia. В киберпространстве подобная практика, которую часто называют "троллингом", остается основой контроля качества Википедии.
Les mêmes normes doivent s'appliquer au cyberespace, si primordial à notre quotidien, à notre bien-être économique et à notre sécurité. Это же должно относиться и к киберпространству, которое играет важную роль в нашей каждодневной жизни, экономическом благосостоянии и безопасности.
une guerre "& sans effusion de sang& "entres des États, et qui consisteraient seulement en un affrontement électronique sur le terrain du cyberespace. "бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве.
Le legs de leur succès, la loi sur le copyright, empêche toujours les tentatives de faire du cyberespace un lieu libre d'échange d'idées. Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.
Compte tenu de la vitesse à laquelle ce site de référence est devenu un élément immuable du cyberespace, son véritable sens est passé largement inaperçu. Из-за скорости, с которой энциклопедия стала неотъемлемой частью киберпространства, ее значение еще не было оценено по достоинству.
Pas facile de déplacer les montagnes et les océans, tandis qu'une portion du cyberespace peut être activée et désactivée sur pression d'un bouton. Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Comment tenir les souverains du cyberespace responsable de l'intérêt public quand la plupart des directeurs généraux affirment que leur principale obligation est de maximiser les profits des actionnaires ? Как заставить властелинов киберпространства отвечать интересам общества, когда большая часть директоров утверждает, что их основное обязательство - увеличение прибыли владельцев?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.