Ejemplos del uso de "décoller" en francés
Traducciones:
todos35
взлетать16
отрываться3
отклеиваться1
подниматься в воздух1
otras traducciones14
Le problème avec les robots qui font cela est qu'on ne peut plus les décoller, avec ce type d'équipement.
А вот у роботов тут возникает проблема, потому что они не могут отклеиться от поверхности.
En arrivant à l'aéroport, je vis l'avion décoller.
Подъезжая к аэропорту, я увидел взлетающий самолёт.
Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Vous savez, atterrir sur la Lune, décoller de la lune, sans besoin du personnel de maintenance, c'est plutôt cool.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
Que la Grande Bretagne prévoie de financer la construction d'un nouveau porte-avion, mais pas les avions qui sont sensés en décoller, suggère un sérieux manque de ressources pour cette nouvelle entente.
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны.
Pour que le Dreamliner décolle, monte et maintienne une altitude constante, il doit faire plus qu'avancer.
Для того чтобы "Дримлайнер" мог оторваться от земли, подняться и поддерживать постоянную высоту, он должен совершать нечто большее, чем просто двигаться вперед.
Et leurs expériences avec des cerfs-volants ont conduit à ce moment capital, où l'homme a décollé pour la toute première fois pour un vol de 12 secondes.
Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд.
La voiture volante, qui n'a jamais décollé - ce n'était qu'une rêve de l'après guerre.
Летающая машина, которая никогда не отрывалась от земли, - это была послевоенная мечта.
Le vol débute quand vous sautez d'un avion ou un hélicoptère, et que vous plongez et lancez les moteurs, puis vous décollez en gros à mi-hauteur quelque part.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите.
Parce que toutes ces technologies s'autoalimentent Nous décollons.
Технологии развиваются всё быстрее и мы взлетаем.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix.
И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Les économies en développement asiatiques décollent, avec une croissance de 9,4 pour cent.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
ceux dont les prix sont faibles, comme les en-cas et les boissons, décollent relativement rapidement ;
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано;
Dans l'aviation, nous ne laisserions jamais les gens voler à bord des avions si, pour neuf avions qui décollent, un avion s'écrasait.
В авиации мы запрещаем летать, если на каждые 9 взлетевших самолётов один терпит крушение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad